De l'avis d'un ministre, ce mécanisme pourrait être utilement transposé dans d'autres régions en développement.
一位部长指出,后者很有用,可在其他发展中地区采用。
Bien qu'il ne puisse pas être aisément transposé ailleurs, l'exemple des États-Unis peut être utilement examiné pour faire ressortir les facteurs qui rendent les cadres juridiques interdisant la discrimination raciale efficaces ou inefficaces.
虽然美国的事例不能轻易地照搬到别处引用,但是可从中阐明会使得禁止种族歧视之法律框架有效或无效的一些因素。
Une fois que le règlement pertinent du Conseil aura été adopté - lequel sera directement transposé dans l'ordre juridique britannique -, le Royaume-Uni adoptera les textes d'application nécessaires pour incriminer et sanctionner les infractions à ce règlement.
《欧共体条例》获得通过后将直接适用于联合王国国内法,而且联合王国将一步颁布执行立法,以特别将违反条例的行为定为犯罪,并作出处罚规定。
Il fait observer que, indépendamment du système par lequel le droit international est transposé dans l'ordre juridique interne, l'État partie est, dès la ratification d'un instrument international, dans l'obligation de se conformer à ses dispositions et de lui donner plein effet dans sa législation interne.
委员会指出,不管国际法纳入国内法律秩序的制度如何,在一项国际文书得到批准后,缔约国就有义务遵守这项文书,并在国内法律秩序中充分执行。
La Convention d'Ottawa a transposé sous forme d'obligations internationales l'exigence populaire que soient éliminées ces armes qui causent de graves dommages aux populations civiles et dont les effets néfastes persistent pendant des décennies, bien après la fin des conflits qui furent à l'origine de leur utilisation.
《渥太华公约》在国际义务中载入的人民对消除这种武器的要求,这种武器给平民造成了严重的损害,其负影响在导致使用地雷的冲突早已结束后持续几十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。