有奖纠错
| 划词

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

行程很艰难。

评价该例句:好评差评指正

La traversée se fait par un bac.

过江用船摆

评价该例句:好评差评指正

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,海历经艰险。

评价该例句:好评差评指正

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

路程一般持续三个多小时。

评价该例句:好评差评指正

Les zones est et ouest ont été traversées du nord au sud.

在东区和西区里进行了两次纵贯南北方向航行。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵交叉地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到河事件在我生命中重要性,它有可能被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我同事已经谈到卡姆比亚口问题。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,要看天气条件如何。

评价该例句:好评差评指正

La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général entre cinq et sept jours.

开普敦和特里斯坦-达库尼亚之间行程一般需要五到七天。

评价该例句:好评差评指正

La Trinité est traversée d'est en ouest par trois chaînes de montagnes peu élevées, au couvert forestier dense.

在特立尼达岛由东向西有三座不太高但却森林密布

评价该例句:好评差评指正

C'était la plus longue poursuite dans l'histoire avec la traversée de deux océans et des eaux de l'Antarctique.

是历史上最长穷追不舍作业,跨越两个大洋和南极水域。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.

而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la traversée, qui s'effectue en chaloupe, est d'environ 14 heures, mais varie selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,还要看天气条件如何。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les progrès réalisés dans le règlement de la crise traversée par la république sœur de Côte d'Ivoire.

我们称赞在解决我们兄弟国家科特迪瓦共和国危机方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La Mission n'a pas pour mandat d'empêcher les traversées illégales mais tous les incidents signalés ont fait l'objet d'enquêtes approfondies.

尽管埃厄特派团没有阻止类非法越境行为任务,但对所有报告事件都进行了彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, bien que traversée par quelques controverses, reste aujourd'hui la seule organisation au monde à jouir véritablement d'une légitimité internationale.

联合国仍然是世界上真正享有国际合法性唯一组织,尽管对此还存在某些争议。

评价该例句:好评差评指正

La convergence antarctique, généralement considérée comme constituant la limite de l'écosystème de l'océan Austral, est traversée par assez peu d'espèces.

一般认为,南极辐合带是南大洋生态系统边界,穿过个地带鱼种比较少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incréé, incréée, incrément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Maria a aussi participé à cette traversée du Pacifique à la voile.

Maria也参加了这次帆船平洋活动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il appelle cette traversée une partie de bateau, et cette mer un étang !

他把我们的航行叫做一同划船,而把这海叫作池塘!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui était accordé cent soixante-huit heures pour accomplir la traversée entre Aden et Bombay.

蒙古号按规定应该在一百六十八小时内从亚丁开到孟买。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

En avant pour la traversée du désert.

前进沙漠吧。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La traversée de Bruxelles fut une aventure.

布鲁塞尔的经历真乐趣横生。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Cyrus Smith, il était trop tard, et il faut remettre cette traversée au printemps prochain.

的,”史密斯说,“现在迟了,我们只等到明年春天再去。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.

如你所知,地中海极其危险的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La traversée n’offrit aucun incident remarquable.

全段航程中没有发生意外。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.

航行途中,他们一再讨论可怜的邦葛罗斯的哲学。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pendant les premiers jours de cette traversée, Mrs. Aouda fit plus ample connaissance avec Phileas Fogg.

开船后的头几天,艾娥达夫人对于福克先生有了更进一步的了解。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les conditions météorologiques de cette nouvelle traversée sont telles que seules 14 embarcations parviennent à atteindre le Groenland.

由于这条新航道的气象条件,只有14艘船到达了格陵兰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, cette cruelle taquinerie d’en haut était une épreuve traversée, Marius allait arriver, et apporterait une bonne nouvelle.

现在上天所踢的嘲弄这一考验已属过去,马吕斯就会到,并会消息。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲促成,想使首次横大洋航行在秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je revis dans une vive hallucination les incidents du voyage, la traversée, l’Islande, M. Fridriksson, le Sneffels !

我的面前出现了一幅幅幻象,我又看见了我们旅行中的种种经历:渡海、冰岛、弗立特利先生、斯奈弗!

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Bon, levez le pied, car une traversée de boucs sauvages est à prévoir à votre arrivée en Ardèche.

吧,抬起脚,因为要过野山羊群预示着你们将到达阿尔代什。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était toujours des vapeurs, des fumées mêlées de flammes et traversées de pierres incandescentes, qui s’échappaient du cratère.

火山口还喷射着水汽、烟火和白热的岩石。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Après une traversée du désert, la publication de ses Mémoires de guerre en 1954 rétablit l'image de l'homme providentiel.

在度过一段孤独空虚的日子后,1954年戴高乐将军的回忆录的出版恢复了他的良形象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En revanche, le pilote du canal qui doit les accompagner durant les quatre-vingt-deux kilomètres de leur traversée sera, lui, sacrifié !

巴拿马引水员要随船走完八十二公里的运河,肯定要牺牲掉!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, répondit Mac Nabbs, si la traversée de l’Australie est praticable.

“我不反对,”少校回答,“只要横贯澳大利亚可行的话。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une rechute nous mettrait dans l’embarras, et il ne faut pas perdre de temps, car la traversée peut être longue.

你如重蹈覆辙,就要浪费时间了,浪费时间很可惜的事,因为要渡过去个很长的过程。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incriminer, incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance, incroyant, incrusieur, incrustant, incrustation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接