有奖纠错
| 划词

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段时期应当抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单的穿越,它由一系列在作品前的停留构成。

评价该例句:好评差评指正

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次的行程很

评价该例句:好评差评指正

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

上波涛汹涌,渡历经险。

评价该例句:好评差评指正

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡的路程一般持续三个多小时。

评价该例句:好评差评指正

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡河事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行的后几天里,天气相当坏。

评价该例句:好评差评指正

Les zones est et ouest ont été traversées du nord au sud.

在东区和西区里进行了两次纵贯南北方向的航行。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

大河纵横交叉的地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在横跨大西洋的漫长旅途中死

评价该例句:好评差评指正

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

Socata的说法,这将是该国第一次“跨国”通用航空飞行。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候而定。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途中死

评价该例句:好评差评指正

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直是往返于黄浦江两岸的唯一的交通工具。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.

在这些致命旅途中被运过大西洋的人数受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗险边界上的非法流动。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间通道”旅程而幸存的不幸者的后代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子, 彩色明信片, 彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le reste aura sombré durant la traversée.

其余的将损失在漫长的航程中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Maria a aussi participé à cette traversée du Pacifique à la voile.

Maria也参加帆船穿越太平洋活动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il appelle cette traversée une partie de bateau, et cette mer un étang !

他把我们的航行叫做一同划船,而把海叫作池塘!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, des quatre explorateurs, un seul survécut à cette traversée du continent australien. »

,那纵贯大陆的4个探险家,只有一个活着归来。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui était accordé cent soixante-huit heures pour accomplir la traversée entre Aden et Bombay.

蒙古号按规定应该在一百六十八小时内从亚丁开到孟买。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ensuite, elle a toujours su s'adapter aux modes vestimentaires et aux époques qu'elle a traversées.

,她总是知道如何适应她所处年代的文化,以及服装流行的元素。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

En avant pour la traversée du désert.

前进穿越沙漠吧。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, surtout si nous ne l’avons traversée que dans sa largeur !

“是的,如果我们刚才只是横个海,那更是如此!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La traversée de Bruxelles fut une aventure.

穿越布鲁塞尔的经历真是乐趣横生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chameaux sont engraissés des mois à l'avance pour supporter la traversée.

骆驼提前几个月育肥以完成穿越。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La traversée du désert prend fin en 1953.

种冷落在1953年结束。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les eaux traitées vont traversées la zone Libellule.

处理后的水将流经蜻蜓区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La traversée de l'Atlantique est clairement une épreuve.

穿越大西洋显然是一场痛苦的考验。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La traversée n’offrit aucun incident remarquable.

全段航程中没有发生意外。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.

如你所知,穿越地中海是极其危险的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous de toutes les graves crises que nous avons traversées ensemble.

让我们回顾一下我们一起经历的所有重大危机。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les particules accélérées pouvaient tout simplement se déplacer dans l'espace et être accélérées à chaque traversée d'un nouvel inducteur.

被加速的粒子可以在太空中飞行,从个加速线圈飞向另一个。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.

风景,穿过的城市,居民的习俗,动物群,植物群。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.

航行途中,他们一再讨论可怜的邦葛罗斯的哲学。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ice Legacy c'est la traversée des 20 plus grands glaciers de la planète.

“冰川遗产”项目旨在穿越地球上最大的20个冰川。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶, 彩陶文化, 彩条边台布, 彩调, 彩头, 彩霞, 彩显,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接