有奖纠错
| 划词

Le jeune homme y retrouve ses amis et décide de se travestir lui aussi à ses heures libres.

年轻男子的秀秀在里找到了朋友,并决定在业余时间也易装。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions accepter que pour attaquer la liberté, le terrorisme se travestisse en mettant en avant des revendications politiques.

我们绝不能接受恐怖主义在攻击自由时假装成提出政治要求。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi tous ceux qui recourent à la violence, parfois au nom de la religion, travestissent gravement le message de celle-ci.

就是为什么说有时以宗教名义使用暴力的人,真正背弃了一要旨。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que cela travestit l'esprit des Nations Unies; un drapeau qui représente une nation à l'existence de laquelle l'ONU elle-même a mis fin.

我认为是对联合国精神的糟蹋;一面代表了一个联合国本身决定已不再存在的国家的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Elle déplore que ces lettres contiennent des renseignements erronés visant à travestir la vérité et, désireuse de rétablir les faits, elle tient à préciser ce qui suit

伊拉克常驻代表团对该信满纸论和歪曲事表示遗憾,为了驳斥论,特陈以下事

评价该例句:好评差评指正

On se lance dans les grandes fêtes, « La Nuit de Chicago », « La Nuit de l’Innocence », l’élection de « Miss Vice » au Tabou, on se déshabille, on se travestit.

舞蹈更促使了〝芝加哥之夜〞、〝纯洁之夜〞,还有塔布〝堕落小姐〞选举等脱衣、男扮女装的疯狂大型节目的出现。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de ceux qui ont été détenus dans la prison de Qalat al Salman est un autre exemple de violation massive du droit à la vie, doublé d'une tentative de travestir la vérité.

有关Salman城堡监狱犯人的例子再次证明大规模侵犯生命权并试图歪曲事

评价该例句:好评差评指正

Elle a privé les Palestiniens du droit au retour et entreprend de toutes les manières possibles - avec le soutien de ses alliés - de travestir l'histoire, la géographie et même l'identité culturelle de la région.

它剥夺了巴勒斯坦人的回返权,并且——在其盟国的支持下——作出一切努力以改变该区域的历史、地理、甚至文化特性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Gouvernement argentin rejette les publications britanniques affichées sur l'Internet par lesquelles le Royaume-Uni entend distribuer l'émission de timbres-poste susmentionnée, car elles travestissent la réalité géographique, historique et juridique de la République argentine.

此外,阿根廷反对联合王国企图通过因特网内容传播发行上邮票,歪曲阿根廷共和国的地理、历史和法律事

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.

连续几届以色列政府都借助于自卫权;是对事的完全扭曲,凭着一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Représentant permanent du Koweït tente de brouiller les cartes, de travestir la réalité et d'interpréter de manière abusive certaines observations et déclarations à caractère technique qui ne visaient qu'à mettre un terme aux dépassements de la partie koweïtienne qui détourne quotidiennement, et de manière intensive, du pétrole iraquien.

科威特代表在信中试图通过歪曲事和对涉及技术性并力求制约科威特侵占伊拉克石油行为的讲话的事项加以夸张以便混淆是非,而现在科威特每天都在蓄意侵吞伊拉克的石油。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin et indépendamment du fait qu'il encourage les Chypriotes grecs « déplacés » à escompter un retour dans le nord du pays, le côté chypriote grec invoque abusivement la question purement humanitaire des « personnes disparues » et travestit tout à fait la situation des Chypriotes grecs vivant dans la République turque de Chypre-Nord.

为此,希族塞人一方除了坚持不切际的关于希族塞人流离失所者会返回北部的期望外,还利用“失踪者”的纯人道主义问题彻底歪曲居住在北塞浦路斯土耳其共和国的希族塞人的境况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资, 标准观测, 标准管, 标准规, 标准轨距铁路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年7月合集

Depuis 1800, il fallait une permission de police pour se travestir en homme.

自1800年以来,需要警察的许可才能将自己伪装成男

评价该例句:好评差评指正
法国喜艺术

Si certains personnages de comédie se travestissent par choix, il est plus courant qu'il s'agisse d'un stratagème imposé par les circonstances.

如果一些喜选择反串,那通常是因为情况所迫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pas très adepte des institutions, Coluche, lui, en rit et se travestit en femme.

Coluche 不太擅长机构,因此笑了起来并扮成女

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Oui, je me travestissais pour aller faire mes courses à Intermarché, là j’étais bien, j’étais moi.

是的,我穿着异装去Intermarché购,在那里我很好,我就是我。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Ces épouses de matelots ou d'officiers, ou parfois femmes se travestissant pour travailler en mer, combattent et participent à la vie du navire.

这些水手或官员的妻子,有时女性为了在海上工作而装扮成男性,她们参与战斗,参与船只的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il suffit de se promener au Louvre pour remarquer qu'une salle porte son nom, et c'est travestie en homme que cette insoumise a reçu la Légion d'Honneur, à une époque où le travestissement était interdit.

在卢浮宫周围走动足以注意到一个房间以他的名字命名,并且伪装成一个男,这个叛逆者在禁止变装的时候获得了荣誉军团勋章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距, 标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接