Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的动。
Vous conviendrez avec moi qu'un tel acte constitue non seulement une violation grave des accords de paix de l'OUA mais qu'il témoigne d'une basse traîtrise et illustre à l'envi le caractère flagrant de l'invasion de l'Érythrée par l'Éthiopie.
你一定会同意,这一径不仅严重违反了非统组织的各和平协定,而且突出显示埃塞俄比亚卑鄙的背信弃义,及其对厄立特里亚的公。
Avant le commencement de la phase II, l'Armée patriotique rwandaise a exigé, de manière déraisonnable, que les Forces armées ougandaises se retirent les premières et pendant la nuit, ce qui était inacceptable pour les Forces armées ougandaises mais qui est typique de la traîtrise de l'Armée patriotique rwandaise.
在第二阶段开始之前,爱国军就提出乌干达人民抵抗力量首先应在晚间撤军的无理要求,这是爱国军一贯采取的出尔反尔的做法,乌干达人民抵抗力量无法接受。
Néanmoins, la Corée du Sud a commis, mal à propos, un acte de traîtrise et de flagornerie en proclamant l'état d'alerte dans tout le pays - ce qui ne se fait qu'à la veille d'une guerre - tout en dénonçant une hypothétique provocation du Nord, ce qui n'a rien à voir avec la guerre en Iraq.
而,南朝鲜在整个南朝鲜宣布入只有在战争一触即发的时候才看得见的高度的戒备状态,与此同时又大肆宣扬同伊拉克战争毫无联系的北方的可能的挑衅,这是一种出于阿谀奉承而背叛的时代错误的为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, Pierron s’emportait, défendait sa femme. La querelle tourna, on le traita de vendu, de mouchard, de chien de la Compagnie, on l’accusa de s’enfermer pour se gaver des bons morceaux, dont les chefs lui payaient ses traîtrises.
皮埃隆火了,的确,他替他老婆辩护起来。于是争吵转变了方向,人们骂他卖身投靠,是坐探,是公司的走狗,责骂他自己躲在家里大吃大喝头儿们因为他出卖同伴而赏给他的好东西。