Tâchez que cela ne se reproduise plus.
你努力避免再发生这种事情。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Ils collent leurs oreilles à la porte pour tâcher de surprendre quelques mots.
他们把耳朵贴在门上偷听。
Je tiens à l'assurer que le Canada tâchera d'apporter une contribution créatrice à cet effort.
我谨向他保证,在这项努力中,加拿大将成为一个有创造性的伙伴。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必。”
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我们尽力不辜负他们的期望。
Tâchez d'en faire autant.
您照样来试试看。
Tâchez d'arriver moins tard.
请尽量不来得那么迟。
Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.
何人均不得强迫或影响妇女流产。
Tâche d'être à l'heure!
尽量准时到!
Dorénavant, tâchez d'être à l'heure.
往后可准时点。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
Nous tâchons aussi de fournir un appui technique de haute qualité et en temps voulu.
我们还设法及时提供高质量的技术支助。
Nous allons travailler en étroite collaboration pour tâcher d'obtenir des résultats sur ces deux points.
我们将密切合作,以便在两个主题上取得结果。
Le HCR a par ailleurs continué à tâcher d'avoir accès à leur région d'origine au Myanmar.
难民署还继续设法进入缅甸境内难民发源地。
M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tâcherai d'être bref.
布拉瓦科先生(美利坚合众国)(以英语发言):我的发言尽量简短。
Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己吧!
Tâchons plutôt ensemble de renforcer les trois piliers du régime : non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques.
相反,让我们共同努力加强该制度所有三个支柱:不扩散、裁军与和平利用。
Nous devons poursuivre sur cette lancée et tâcher d'obtenir des résultats concrets d'ici un ou deux ans.
我们应利用所造成的这种势头,在今后一两年内集中精力取得具体成果。
Par cet exposé, je tâcherai de donner aux membres du Conseil une vue d'ensemble des affaires du Darfour.
在本次通报中,我将向安理会介绍达尔富尔局势的概况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que répondre ? « Je tâcherai. » Forcer, forcer encore.
怎么回答呢?“我会试着。“努力,再努力。
Et puis, je tâcherai de vous répondre.
我会努力回答你问题。
Mais tâchez donc de prouver quelque chose !
你们拿点事实出来证明吧。
Tâchez d’aimer des âmes, vous les retrouverez.
应当知道爱灵魂,你日还能找到它。
Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.
在前走着人设法远离,在着人则尽量接近。
Et tâchait pour servir de trouver une place.
试图找到一个能收留她地方。
Tâchez de ne pas tomber de la planche.
尽量不从木上掉下来。
Euh... je tâcherai la même vie que maman et papa.
额...我应该是和爸爸妈妈过一样生活吧。
Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.
“最,就是想法子找到水,不再往前跑!”巴加内尔补充了一句。
C’est dit, mon père. Je vais tâcher de lui plaire et qu’elle me plaise.
“好吧,爸爸。我会尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢我。”
Alors, pour dîner, il tâcha de dormir.
于是,代替晚餐,他只好睡大觉。
Demain matin, nous irons chez les petits, on tâchera de tout arranger.
" 明天早上咱们去那两个小伙子家里,怎么也得想法把一切办妥。"
Mon enfant, dit la sœur, tâchez de reposer maintenant, et ne parlez plus.
“我孩子,”姆姆说,“现在稍稍休息一下吧,别再说话了。”
Vous tâcherez d'être un peu plus généreux sur les quantités.
你们会尽量增加一点数量,更慷慨点。
Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.
至于教义,她丝毫不懂,就连尝试了解心思也没有。
Je tâchai de lier à l’avance les paroles que j’allais lui dire.
我尽量把我对她说话事先考虑好。
Tâchons de ne pas apprêter à rire à ce fripon de Valenod, pensa Julien.
“让我们尽量别让瓦勒诺这骗子笑话,”于连想。
Aussi, je vais faire au plus simple et tâcher de contenter tout le monde.
因此,我将用最简单方式来制作,尽量让大家都满意。
Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.
他突然挣一下,试一个钩腿,拼命扭动四肢,企图逃脱。
Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.
你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义混合令人惊叹,非常庄严。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释