有奖纠错
| 划词

5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.

5 神称为昼,称暗为夜。

评价该例句:好评差评指正

Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.

上帝看的,就把暗分开了。

评价该例句:好评差评指正

4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

4 神看的,就把暗分开了。

评价该例句:好评差评指正

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不因为这些贡献,黑暗的落后势力就根本无法得到遏制。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.

侵略、黑暗和恐怖的势力决不能得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.

月有双面,如人世善恶,如明黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.

让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同被谋杀一提醒我们,在这一黑暗当中恐怖愚蠢莽撞的。

评价该例句:好评差评指正

Délivrons-nous des ténèbres de la violence et de la terreur, car c'est la lumière dont ont besoin à présent Israéliens et Palestiniens.

让我们抛弃暴力和恐怖的黑暗,因为以色列和巴勒斯坦人民现在需要的明。

评价该例句:好评差评指正

La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.

恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨的境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代的希望。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.

阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与明的微妙的十字路

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.

明才会产生黑暗。

评价该例句:好评差评指正

La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.

第一个伊拉克迈长的黑夜已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Sortons des ténèbres des récriminations historiques.

让我们再也不要在积满灰尘的历史性互责的角落徘徊。

评价该例句:好评差评指正

C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.

这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.

在这里的聚会中存在着暗藏的芒和所需要的希望,克服降落到我们身上的黑暗。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.

理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就此产生:需要暗影才得以显现。

评价该例句:好评差评指正

Mme Eilon Shahar (Israël) répond que les atrocités nazies perpétrées pendant l'Holocauste ont donné l'image insupportable de la puissance de la haine humaine et des ténèbres qu'elle engendre.

Eilon Shahar女士(以色列)说,纳粹的大屠杀暴行显示了人类仇恨力量可以带来令人难以想像的苦难和黑暗。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.

被占领土实地的情况已经如此恶化以至于其主要地区实际上已沦入黑暗之中。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.

我们以为古人身处黑暗之中,因为我们透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pet, Pétain, pétainiste, pétale, pétalipare, pétalisme, pétalite, pétaloïde, pétanque, pétant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.

神称光为昼,称暗为夜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une chose lugubre d’être pris dans ce Paris de ténèbres.

在这黑暗巴黎里被擒是凄惨事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Privé de la lumière de Dieu, nous voici pour longtemps dans les ténèbres de la peste ! »

上帝光辉离我们而去,我们便在鼠疫黑暗之中!"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.

数以千计光点在阴影中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le gargouillement du liquide dans sa gorge ressemblait aux battements d'un immense cœur tapi dans les ténèbres.

那咕咚咕咚声音仿佛黑暗深处有一颗硕大心脏在跳动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在临终却仍能自主,是两条腿僵了,他是在那一部分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Six jours de lumière et ensuite fait le grand saut dans les ténèbres.

度过六天充满阳光日子后,就进入永恒黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce soir même, répondit Paganel, à l’heure des plus épaisses ténèbres.

“就今天晚上动手,在夜最深沉。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait là de la science et des ténèbres.

这里既有科学又有黑暗。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

神看光是好,就把光暗分开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle est ténèbres, et elle veut le chaos.

它代表黑暗,它要是漆黑一团。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Car dans les ténèbres sacrées il y a de la lumière latente.

因为神圣黑暗有它潜在光。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À l’intérieur du Nautilus, ce n’étaient que ténèbres et silence.

在“鹦鹉螺号”船外,有一片黑暗和死寂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils avaient une troupe d’acteurs de ténèbres à la disposition de toutes les tragédies de cavernes.

他们有能力对任何阴惨悲剧提供黑演员。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et au cœur de ces ténèbres glacées, mortes et solitaires, il entrevit la vérité de l'Univers.

就在这死寂冷黑之间,他看到了宇宙真相。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Malgré les ténèbres, le bruit, la surprise, l’émotion, je compris ce qui venait de se passer.

然而,不管黑暗,不管海水吼声,不管惊异和不安情绪,我却知道已经发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Relégué dans l’endroit le plus désert, à l’ouverture des galeries, je ne perdais pas un murmure des ténèbres.

被流放到最冷清地方,在地道入口处,我没有忽视黑暗中低语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Où donc est le navire ? Là-bas. À peine visible dans les pâles ténèbres de l’horizon.

船到哪里去了?在前面。在水天相接、惨淡无光地方,仿佛还隐约可辨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant Farragut, Ned Land et moi, nous étions alors sur la dunette, jetant d’avides regards à travers les profondes ténèbres.

,法拉格特舰、尼德·兰和我正在船尾,我们全都热切地巡视着深不可测海面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'émergence des ténèbres signifiait au moins l'éclosion d'un espace.

虚无什么都没有,有黑暗,至少意味着出现了空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétasse, pétaud, pétaudière, pétauriste, pet-de-nonne, pété, pète(-)sec, pétéchial, pétéchiale, pétéchie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接