有奖纠错
| 划词

On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?

如今的生活,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.

理主席(以英语发言):我现在请几社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.

苔特·娜贝女士(几)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


organorécifal, organoscopie, organosilane, organosol, organostannique, organothérapie, organotrope, organsin, organsinage, organsiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il tétait encore sa mère quand je l’ai trouvé dans la fosse.

“我陷阱里发现它时候,它还吃奶呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première fois qu’on vous donnera à téter, il faudra qu’on vous essuie mieux la bouche.

下次,吃奶时,得好好把您嘴揩揩干净。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Hé non, en fait c'est parce qu'on t'as volé ton kinder, une fois à la récré quand tétais au CP.

嘿,不,实际上这是因为你幼儿园被偷了,有一次是CP时候休息时候。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Estelle s’était mise à téter, en effet. Disparue sous la couverture, calmée par la tiédeur du lit, elle n’avait plus qu’un petit bruit goulu des lèvres.

艾斯黛真吃起奶来了,她 全身蒙被窝里,床上温暖使她安静下来,只有小嘴发出孩子贪婪吮吸声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Sur les lieux de l’accident, les équipes de recherche ont déjà récupéré des débris à la surface de la mer, des portes de l’avion, ainsi que des gilets de sauvetages, et des bagages ont tété retrouvés.

事故现场,搜索队已经从海面,飞机门以及救生衣中发现了碎,并发现了行李。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les patates douces, cuites dans le sol brûlant, étaient excellentes. Le géographe fit observer que Kara-Tété n’était point à plaindre.

至于热土里烤熟甘薯,却真是呱呱叫。巴加内尔发表他感想说:卡拉特特有这样好东西吃,葬这里实是再好不过了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les trois jours réglementaires s’étaient écoulés depuis la mort de Kara-Tété. L’âme du défunt avait donc définitivement abandonné sa dépouille mortelle. La cérémonie commença.

从卡拉特特死时候起,按规矩不能动尸3天已经过去了。死者灵魂想必离开了他臭皮囊。丧礼开始了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La tribu s’arrêta à une hauteur de huit cents pieds, c’est-à-dire au sommet du Maunganamu, à l’endroit même préparé pour l’ensevelissement de Kara-Tété.

全部落250米高地方停住了,就是说停蒙加那木同山顶上预先为埋葬卡拉特特准备好了地方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peu importe ! répondit brutalement Kara-Tété. Tout Anglais est notre ennemi. Les tiens ont envahi notre île ! Ils ont volé nos champs ! Ils ont brûlé nos villages !

“谁知道你参加了没有?”卡拉特特粗暴地吼道,“凡是英国都是我们!你们侵占了我们乡!你们烧毁了我们村落!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il arriva pendant la nuit dernière au tombeau de Kara-Tété, et attendit, « tout en reprenant des forces, » que le ciel délivrât ses amis par quelque hasard.

昨天夜里他就到达了卡拉特特墓室里面。这里,他一面“休养精神”,一面等着机会把他朋友们解救出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À neuf heures, par une nuit noire, Glenarvan donna le signal du départ. Ses compagnons et lui, armés et équipés aux frais de Kara-Tété, commencèrent à descendre prudemment les rampes du Maunganamu.

9点钟时候,乘着黑夜,爵士发出启程信号。他旅伴们和他都拿了卡拉特特东西,装备着武器和粮食,开始走下一重重山坡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’emplacement du cratère fut choisi à trente pas du tombeau de Kara-Tété. Il était important, en effet, que cet Oudoupa fut respecté par l’éruption, car avec lui eût également disparu le tabou de la montagne.

喷火口地点选离卡拉特特幕室三十步远地方。是啊,这座墓室一定不能让喷火喷出来。这是很重要,因为墓室一旦烧毁,这座山“神禁”也就随着消灭了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après le meurtre de Kara-Tété, Paganel profita comme Robert du tumulte des indigènes et se jeta hors de l’enceinte du pah. Mais, moins heureux que le jeune Grant, il alla donner droit dans un campement de Maoris.

卡拉特特被刺之后,他和罗伯尔一样,乘着土那一阵纷乱,逃出了堡寨外城。但是,他没有罗伯尔那么幸运,他一跑就跑到另一群毛利营地里去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, la compagne de Kara-Tété ne devait-elle pas abandonner son époux dans la tombe. D’ailleurs, l’infortunée se serait refusée à lui survivre. C’était la coutume, d’accord avec le devoir, et les exemples de pareils sacrifices ne manquent pas à l’histoire zélandaise.

卡拉特特妻子决不能就把丈夫一坟墓里。而且那不幸自己也不愿意独自一个活下去。这是风俗,同时也是职责,这种殉夫事例新西兰历史上是常有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orgueilleusement, orgueilleux, orgues, orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque, oriel, orient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接