有奖纠错
| 划词

Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.

我们的理解是,国际法法官内部对这些建议也缺乏一致性。

评价该例句:好评差评指正

Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.

我们全体一致决定取消这次会议。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.

人们遍认识到,必须保护自然。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.

我们已经听到各国对这一野蛮暗杀行径作出的一致反应。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.

立法部门一致通过了该协商一致意见草案。

评价该例句:好评差评指正

Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.

必须一致谴责极端子和恐怖子的行动。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.

最后大会一致接受了美国的保留。

评价该例句:好评差评指正

De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.

这种政策遭到国际社会的一致谴责。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.

二人均同意需要将项目进行下去。

评价该例句:好评差评指正

Ella a été unanimement approuvée.

她被一致通过。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.

安理会成员一致指出,塔利班必须遵守有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

遍获得方面的政策五花八门,遍接受的类。

评价该例句:好评差评指正

L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.

绝大多数世界公众舆论一致反对新的战争。

评价该例句:好评差评指正

Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.

要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.

安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。

评价该例句:好评差评指正

Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.

其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.

但是必须承认,这一论点尚未得到遍接受。

评价该例句:好评差评指正

Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.

大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.

最后,犹太教代表一致强调说明他们教派的状况令人十满意。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.

今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide, tyrannie, tyrannique, tyranniquement, tyranniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme on le pense bien, la joie de Pencroff fut unanimement et vivement partagée.

因此人人都和潘一样高兴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La proposition de l’ingénieur fut unanimement admise par ses compagnons.

工程师的提议得到了伙伴们的一致同意。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

N'est-ce pas quelque chose d'unanimement répandu ?

“现在不都这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils répondirent unanimement que la nourriture était détestable et qu’ils réclamaient leur liberté.

他们一致回答说伙食太坏,要求恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On obéit. Au bout de quelques minutes, cinq étaient unanimement désignés, et sortaient des rangs.

服从了,大约过了五分钟,一致指定的五个人从队里站了出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.

谦卑而虚伪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce plan fut unanimement approuvé des colons, et il leur tardait, vraiment, d’avoir repris possession entière de leur île !

移民们一致同意这个计划,因为他们都急着要光复他们的整个岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Applaudissements à tout rompre alors que les Occidentaux condamnent unanimement cette annexion.

- 当西方人一致谴责这种兼并时,掌声雷动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un manque de bras lourd de conséquences unanimement dénoncé cet après-midi dans le défilé parisien.

今天下午在巴黎阅兵式上一致谴责缺乏武器造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Mais pour Lenga Labrun, architecte de 44 ans, l'émotion n'est pas unanimement partagée.

但对于44岁的建筑师Lenga Labrun来说,这种情感并没有得到一致的分享。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les 15 membres du Conseil de Sécurité de l'ONU ont décidé d'être unanimement fermes.

联合国安理会15个成员国一致决定坚定立场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Même si les faits restent encore flous, les réactions sont nombreuses. Les responsables politiques condamnent unanimement les faits.

即使事实还不清楚,反应也很多。们一致谴责这些事实。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celui-ci a été unanimement adopté par les membres permanents des Nations unies et le programme a pu être lancé dès l'année suivante.

并取得了各常任理事国的一致通过,于次年开始执行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La gestion de cet événement a été unanimement qualifiée de scandaleuse, voire, par certains responsables politiques, de honte nationale.

- 这一事件的管理被一致描述为可耻,甚至被某些领导人称为,国耻辱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les deux chefs d'Etat souhaitent unanimement promouvoir le développement des relations de partenariat stratégique global entre les deux pays.

两国元首一致希望推动两国全面战略伙伴关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le Pakistan et l'ensemble de la communauté internationale est sous le choc et l'attentat, Stefanie Schüler, a été unanimement condamné.

巴基斯坦和整个国际社会都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça veut dire que la démocratie, le modèle démocratique, n'est absolument pas le plus partagé et son sentiment d'évidence n'est pas unanimement partagé.

这意味着民主制度并不是最普遍的模式,也不是所有人都认为理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le président français se félicite de la déclaration des Européens, qui aujourd'hui, ont unanimement condamné, et fermement, le régime de Damas.

法国总统欢迎欧洲人的宣言,他们今天一致和强烈谴责大马士革权。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi la perte de Lucien, de cet intrus, de ce petit drôle qui voulait avaler tout le monde, fut-elle unanimement résolue et profondément méditée.

于是吕西安成为混进队伍的捣乱分子,想把所有的人一齐吞掉的小坏蛋,大一致同意要打倒他,还定下周密的计划。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais le conseil de famille fut unanimement d’avis que mon père s’était fait une idée, ou que Legrandin, à ce moment-là, était absorbé par quelque pensée.

庭会议的一致看法是认为我的父亲可能过于多心,要不然就是格勒朗丹当时心不在焉,想别的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n., u. i. c. c., u. i. c. t., u. i. e., u. i. s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接