有奖纠错
| 划词

M. Holkeri a qualifié ce fait de regrettable usant d'un terme diplomatique.

霍尔克里先生以外交辞令称之为令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.

她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子的油垢底子上磨坏了那些玫瑰色的手指头。

评价该例句:好评差评指正

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

评价该例句:好评差评指正

En usant de la violence contre les manifestants, les forces de sécurité ont désobéi aux ordres donnés.

治安部队违反命令对示威者施以暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.

特别尽可能认真地反复核对了这些名单。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des nouvelles infections chez les toxicomanes usant des drogues par voie intraveineuse est en légère baisse.

注射毒品的人中间新的感染率略有下降。

评价该例句:好评差评指正

Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé.

控方利用这一特权要求提交人之一以被人身份作出陈述。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi ainsi en usant d'un prétexte déraisonnable, inacceptable et totalement contraire aux lois et aux normes internationales.

它这样做打着一个不合理、不能接受的借,而且完全无视所有国际法和规范。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement géorgien a fait des efforts notables pour parvenir à un règlement pacifique en usant d'un pouvoir de persuasion.

格鲁吉亚政府致力通过软权利倡议达到和平解决。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui y seraient l'ont pu en usant de leur relations personnelles, il est donc difficile de les répertorier.

在国际机构里工作的妇女之所以能够在那里都是靠个人的关系,因此很难统计。

评价该例句:好评差评指正

En octobre, le Hezbollah a lancé sans provocation trois attaques de grande envergure contre Israël, usant de mortiers et d'obus anti-tanks.

今年10月,真主党用迫击炮和反坦克炮弹对以色列发动重大的无端攻击。

评价该例句:好评差评指正

Usant de son droit de veto, la Turquie continue à retarder l'accession de Chypre à plusieurs organisations techniques internationales, parmi lesquelles l'OCDE.

土耳其继续利用否决权阻止塞浦路斯加入一系列技术性国际组织,其中包括经合组织。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité peut, à cet égard, jouer un rôle déterminant en usant de son influence collective sur les parties à un conflit.

安全理事会可以在这方面起重大作用,对冲突各方施加其集体影响力。

评价该例句:好评差评指正

Les clients doivent, par câble en acier ou en usant à l’encontre de ladite augmentation de part et d’autre du ChengLi (ou d’autres éléments yffbj).

钢索扁电缆&北京天天可按顾客需要,在扁电缆芯侧增加钢丝绳或其他承力元件(yffbj型)。

评价该例句:好评差评指正

Usant de sa position dominante, Microsoft obligeait pratiquement les consommateurs à acheter WMS, WMP et Windows Messenger, même quand ce n'était pas dans leur intention.

微软公司利用支配地位,实际上迫消费者购买视窗流媒体服务程序、媒体播放器和视窗瞬信程序,得消费者不想购买也得购买。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque commet un tel délit en usant de violences ou de menaces graves est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée de six mois à cinq ans.

任何人用暴力或严重威胁实施此种犯罪的,应当被判处为期6个月至5年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Profitant de son statut de membre permanent, la République hellénique a commencé à faire obstruction à notre intégration à l'Union européenne, en usant des mêmes arguments.

希腊共和国利用其常任成身份,以同样的理由阻挠我们加入欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde sait bien que l'on n'arrivera jamais à protéger les droits de l'homme en usant de moyens politiques et en appliquant deux poids deux mesures.

全球一致认为,采取政治手段和适用双重标准来保障人权是永远无法得逞的。

评价该例句:好评差评指正

Cuba demande de nouveau de toute urgence au Conseil de sécurité qu'il examine nos réclamations en usant des moyens dont il dispose et qu'il agisse en conséquence.

古巴紧急要求安全理事会通过其可以用的手段适当审查我们的要求并采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正

En usant de mes bons offices et avec le concours du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, j'ai continué de faciliter l'exécution de l'arrêt de la Cour.

我在联合国秘书处协助下开展斡旋,继续促进国际法院裁决的执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的, 八九不离十, 八聚淀粉糖, 八聚物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.

洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子油垢底子上磨坏了那些玫瑰色手指头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Wenjie faisait tout ce qu'elle pouvait pour combler le fossé existant entre les deux camps, en usant de son prestige et de son autorité, mais avec peu d'effet.

叶文洁极力弥合组织中裂痕,运自己,但效果不大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À force d’or, et en usant et abusant du crédit de sa tante, dévote célèbre et riche, madame de Rênal obtint de le voir deux fois par jour.

靠了金钱,利并且姑妈,一个出了名、富有宗教女人誉,德·莱纳夫人获准每天两次探望他。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après cette halte, nous naviguâmes continuellement vers le Sud pendant dix ou douze jours, usant avec parcimonie de nos provisions, qui commençaient à diminuer beaucoup, et ne descendant à terre que lorsque nous y étions obligés pour aller à l'aiguade.

这次停船之后,我们向南一连行驶了十一天,我们粮食逐渐减少,只得省着点吃。除了取淡水不得不上岸外,很少靠岸。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et puis j'avais une petite question, tu sais qu'avec jeanphilippe usant, on a un cœur de développer l'astronomie en afrique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La police a riposté en usant de gaz lacrymogène et suspendu dans la foulée les entrées des migrants en principe acceptés car venant de zones de guerres, à savoir les Syriens, les Irakiens et les Afghans.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石, 八面威风, 八旗, 八强,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接