有奖纠错
| 划词

1.En étudiant le comportement des taies identifiées dans les différents spectres de comètes,ces spectres peuvent à leur tour être ut...

1.有些彗星光带还分裂为二,这种分裂现象是在实验室里所观测不

评价该例句:好评差评指正

2.On pourrait peut-être aussi y faire mention de l'obligation qu'imposait le droit international général de veiller sur le territoire de son voisin selon l'adage sic utere tuo ut alienum non laedas.

2.还有人提到普通法关于照顾邻务:Sic utere tuo ut alienum non laedas。

评价该例句:好评差评指正

3.À certains égards, notamment en fondant l'obligation de ne pas causer de dommage transfrontière sur le principe sic utere tuo ut alienum non lædas, la Commission a érigé ce principe en pilier du droit international coutumier.

3.在有些方面,尤其是在将使用自己财产时不得损害别人财产原则作为不造成跨界损害务依据而运用时,委员会强化了该原则作为习惯法基石地位。

评价该例句:好评差评指正

4.De toute manière, il ne faudrait pas dès le départ essayer de mettre en place une réglementation détaillée, mais chercher plutôt à s'accorder sur les principes généraux les plus importants, parmi lesquels l'adage sic utere tuo ut alienum non laedas, le tout dans le cadre du principe de la souveraineté et en évitant toute allusion au principe du patrimoine commun de l'humanité ou à quelque autre notion du même genre.

4.无论如何,都不应该在最开始时制定详细规定,而是应该就最重要普遍原则达成一致,包括 “使用自己财产时不得损害别人财产”原则,所有原则都应该在主权原则框架内,并避免提及全球共同原则或者其他类似用语。

评价该例句:好评差评指正

5.Il estimait, comme certains membres, que le principe sic utere tuo ut alienum non laedas fournissait un fondement théorique suffisant pour le développement du sujet.

5.他同意一些委员看法,即“使用自己财产时不得损害别人财产”原则为研究这一专题提供了足够概念性依据。

评价该例句:好评差评指正

6.Sic utere tuo ut alienum non laedas (use de ton propre bien de manière à ne pas porter préjudice au bien d'autrui), tel est le principe de la responsabilité internationale.

6.使用自己财产时不得损害别人财产,这是既定原则。

评价该例句:好评差评指正

7.L'adage latin Sic utere tuo ut alienum non laedas (Use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui) est le principe établi de la responsabilité internationale.

7.(2) 使用自己财产时,不得损害别人财产,这是一项既定原则。

评价该例句:好评差评指正

8.On a déclaré qu'au début, il faudrait, au lieu de chercher à élaborer des dispositions détaillées, s'efforcer d'obtenir un accord sur les principes généraux les plus importants, tels que le principe sic utere tuo ut alienum non laedas.

8.有发言指出,这些工作在开始时候不应试图制订一套详细规定,而是应该寻求就最重要普遍性原则,包括使用自己财产时不得损害别人财产原则,达成协议。

评价该例句:好评差评指正

9.Des dispositions ont été prises en conséquence pour mettre en place des filatures et une surveillance des activités clandestines du parti extrémiste radical Hizb ut-Tahrir au Tadjikistan, et, en coopération avec les services de répression des pays membres de la CEI, dans ces pays.

9.已为此作出安排,以采取行动追查激进极端党派Hizb ut-Tahrir在塔吉克斯坦秘密行动,并与独联体成员执法结构一起追查该党在这些活动。

评价该例句:好评差评指正

10.Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.

10.由于安全机关采取行动进行搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推行反宪政活动而被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主印刷品被没收。

评价该例句:好评差评指正

11.À cet égard, il nous semble important d'appeler toute l'attention du Conseil de sécurité sur les menaces provenant d'organisations religieuses radicales et extrémistes, telles que le Hizb ut-Tahrir, et de le prier d'imposer les sanctions les plus sévères à l'encontre de ces organisations terroristes.

11.在这一方面,我们认为,必须提醒安全理事会严重关注诸如ut-Tahrir党之类激进、极端宗教组织构成威胁,并且敦促安理会对恐怖组织实行最严厉制裁。

评价该例句:好评差评指正

12.Il faut indiquer clairement comment le principe sic utere tuo ut alienum non laedes est limité par l'exclusion des États autres que les États de l'aquifère voisins de ces derniers des obligations énoncées aux articles 6, 7 et 10, en particulier parce que le projet d'articles traite des effets éventuels de leurs activités sur les aquifères et systèmes aquifères.

12.必须明确是,不让属于含水层近邻非含水层承担第6、7和10条规定务,就制约了“使用自己财产时不得损害别人财产”原则,特别是因为条款草案涉及非含水层活动可能对含水层或含水层系统影响。

评价该例句:好评差评指正

13.L'obligation générale faite aux États aux termes des dispositions du projet d'article 12 concernant la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution des aquifères transfrontières est importante; toutefois, le Gouvernement mexicain juge que l'extension aux États autres que ceux de l'aquifère de l'obligation de coopérer à la préservation des zones de réalimentation et de déversement relève du principe sic utere tuo ut alienum non laedas.

13.他表示认知到,草案第12条所规定防止、减少和控制对跨界含水层污染一般性务十分重要;但是,墨西哥政府认为,将合作保护含水层补给区和排泄区务范围扩大到非含水层家,是基于“使用自己财产时不得损害别人财产”原则。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutefois, bien qu'elle admet qu'il existe des principes généraux applicables à la réglementation de l'exploitation des ressources naturelles partagées (comme le principe de précaution, celui de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de coopérer dans l'exploration et l'exploitation et le principe sic utere tuo ut alienum non laedas), la délégation mexicaine continue de penser que le pétrole et le gaz devraient être examinés séparément des eaux souterraines transfrontières.

14.不过,墨西哥代表团虽然也认为存在着适用于共有自然资源一般原则(如预防原则、公平合理利用、有务合作勘探和开发以及“使用自己财产时不得损害别人财产”原则),但仍然认为,石油和天然气应同跨界地下水分开来审议。

评价该例句:好评差评指正

15.On ne sait pas exactement quelles normes du droit de l'environnement font déjà partie du droit coutumier, mais le principe sic utere tuo ut alienum non laedas, énoncé tant dans la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain (Déclaration de Stockholm) et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement est assurément de nature coutumière, et il en va de même de certains principes consacrés dans le projet d'articles.

15.现在不太清楚环境法哪些规范已成为习惯法,但可以肯定是,《联合人类环境会议宣言》(《斯德哥尔摩宣言》)和关于环境与发展《里约宣言》所订明使用自己财产时不得损害别人财产原则属习惯法性质,条文草案中有些原则也是一样。

评价该例句:好评差评指正

16.Étant donné que le principal objectif des principes, d'après le principe 3, est d'assurer une indemnisation prompte et adéquate aux victimes de dommages transfrontières, il importe que ces principes aient comme point de départ la norme sic utere tuo ut alienum non laedas, reconnu en particulier par la Cour internationale de Justice comme une norme de droit coutumier international, en vertu de laquelle aucun État ne peut utiliser son territoire ou permettre que son territoire soit utilisé d'une façon qui puisse entraîner des dommages pour le territoire, la propriété ou les habitants d'un État voisin.

16.根据原则3,这些原则主要目是确保为跨界损害受害人提供及时和充分赔偿,因此,这些原则应当以尤其是被法院确认为习惯法规范使用自己财产时不得损害别人财产原则为出发点,根据该原则,任何家不得使用其领或允许他人使用其领造成对邻、财产或人员损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais, charentaise, charente, charente-maritime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

1.La belle humeur souveraine du grand-père donna l’ut à toute la fête, et chacun se régla sur cette cordialité presque centenaire.

外祖父极为舒畅的心情为节日定了调,每个人都为这将近一百岁老人的热诚而行事。

「悲惨世 Les Misérables 部」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

2.Il convient de retenir aussi La Symphonie en ut et Jeux d'enfants, douze pièces pour piano à quatre mains, ainsi que la célèbre musique de scène de L'Artésienne.

他也同意保留La Symphonie en ut e和 Jeux d'enfants,12段钢琴四手弹名以及著名的舞台剧L'Artésienne。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

3.Comme deux génies qui ne se gênaient pas Le Quatuor les dissonances, no19 en ut majeur k 465, débattu et analysé depuis plus de 230 ans.

像两个没有互相打扰的天才一样,C大调k46519号的四重奏,辩论和分析了230多年。机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
德 Candide

4.Vous avez raison, dit Pangloss ; car, quand l’homme fut mis dans le jardin d’Éden, il y fut mis ut operaretur eum, pour qu’il travaillât ; ce qui prouve que l’homme n’est pas né pour le repos.

“你说得很对:人放进伊甸园是叫他当工人,要他工作的;足见人天生不是能清闲度日的。”

「憨德 Candide」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia, chariot, chariotage, charioter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接