有奖纠错
| 划词

Ce document atteste la véracité des faits.

这一文件表明了事情的真实

评价该例句:好评差评指正

En même temps, rien n'indique que ces témoignages manquaient de véracité.

与此同时,也没有迹象表明这些证词缺乏真实

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

人断然拒绝目击证人在辩论中证词的真实

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais demandera au HCR de l'aider à déterminer la véracité de cette affirmation.

卢旺达政府将要求难民专办事处协助澄清这种说法是否属实

评价该例句:好评差评指正

Les impacts de balles sur les murs de l'école confirmaient la véracité de ces déclarations.

学校墙上的抢眼证实这些话属实

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial n'a trouvé aucune preuve de la véracité de ces affirmations.

别报告没有发现任何证据可以证实上述声称。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实以确保其真实

评价该例句:好评差评指正

En outre, la véracité ou l'exactitude des renseignements fournis par les États Parties déclarants ne sont pas certifiées.

此外,它也没有说明提交报告的缔约国所提供信息的真实和准确

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie émet en outre de sérieux doutes quant à la véracité générale des propos du requérant.

17 此外,缔约国提出,诉人是否诚实非常值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du fond, la Commission doit apporter des preuves de la véracité des déclarations qui ont été faites.

至于实会必须就它的说法的可靠拿出证据。

评价该例句:好评差评指正

S'il est difficile de confirmer la véracité d'un grand nombre de ces allégations, plusieurs incidents ont été rendus publics.

尽管这些指控很多都难以证实,但也有许多事件被公开报道。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a mené des enquêtes sur la plupart de ces incidents, mais n'a pu en confirmer la véracité.

埃厄派团对其中大多数事件进行调查,但不能确定其真实

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a toutefois pas été en mesure de vérifier la véracité d'informations supplémentaires indiquant la mort de 110 autres enfants.

然而,联合国收到其他报告指称还有110名儿童遇害,但情况无法核实。

评价该例句:好评差评指正

Certains internautes américains estiment que le cliché est un montage, mais sa véracité a été confirmée par la prison de Miami.

一些美国网友认为这是照片用绘图软件PS而成,但迈阿密监狱随后证实了其真实

评价该例句:好评差评指正

La MONUC n'a pas pu vérifier la véracité de ces rapports, mais il semble qu'aucune partie n'ait gagné beaucoup de terrain.

联刚派团尚未能核实这些报告是否准确,双方似乎都没有获得大块地盘。

评价该例句:好评差评指正

Vu qu'aucun centre de détention américain n'est ouvert aux inspections, il est impossible de s'assurer de la véracité de ces allégations.

由于美国拘留中心不允许视察,所以无法确定这些指控是否真实可信

评价该例句:好评差评指正

Il estime que, pour examiner correctement l'affaire, la Cour suprême aurait dû entendre la victime afin d'évaluer la véracité de ses dires.

他认为,为了进行妥善的复审,最高法院应对受害人进行审讯,检验其证词是否属实

评价该例句:好评差评指正

Ce système suppose une parfaite intégrité de la part du demandeur et rend ce dernier entièrement responsable de la véracité des informations fournies.

因此,它假定人是完全诚实的,人要对报的内容和真实负完全责任。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe indépendant chargé de surveiller la frontière libanaise confirme la véracité de cette affirmation aux paragraphes 45 et 120 de son rapport.

黎巴嫩独立边境评估小组所提出的报告第45和第120段确认了这一立场的准确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.

这些事情如此不可思议,以至于一些历史学家怀疑马可旅行的真实性

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour l'instant, ce sont de bonnes astuces pour en vérifier la véracité.

目前,这些图片真实性的好技巧

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

没有研究,没有科学证据支持其真实性

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.

国家难民委员会将评估其叙述的真实性,并考虑其请求。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ils sont une douzaine, et leur mission numéro 1, c'est de trouver des sources qui accréditent la véracité d’un fait.

大约十几个人,他们最主要的任务就寻找支撑事实真相的信息来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Tout cela crée une véracité dans la construction de la " légende" .

这一切都为“传奇”的构建创造了真实性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

La véracité de la sélection naturelle saute aux yeux.

自然选择的真实性显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Regarde. - Mais la véracité des informations laisse parfois à désirer.

一起来看看吧。- 但信息的真实性有时会留下一些不足之处。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

À gauche, on conteste la véracité de ces chiffres.

在左翼, 人们质疑这些数字的真实性

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Mais dans un 2ème temps, il faut aussi dire qu'aujourd'hui, les historiens discutent de la véracité de cet épisode.

但另一方面, 我们也不得不指出,如今历史学家们正在讨论这一事件的真实性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Il y a 2 ans, le Pentagone a confirmé la véracité de cette vidéo où un objet mystérieux plonge dans l'océan.

- 2 年前,五角大楼证实了这段视频的真实性,视频中一个神秘物体坠入大海。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7

Elle a chargé le Service européen pour l'action extérieure de faire immédiatement la démarche auprès de Washington pour " vérifier la véracité des rapports" .

她指示欧洲对外行动署立即与华盛顿联系,以“核实报告的真实性”。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

À ce propos, je mentionnerai un épisode survenu à peu près à l'époque que je suis en train d'évoquer, et dont plusieurs témoignages confirmeraient la véracité.

在这方面, 我将提到发生在我所说的那个时候的一个小插曲,它的真实性将得到几个证词的证实

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10

Sur le plan environnemental, le Canada a mis ouvertement en doute la véracité du réchauffement climatique, et le cabinet de M. Harper a licencié des dizaines de scientifiques.

ZK:在环境方面,加拿大公开质疑全球变暖的真实性,哈珀先生的内阁解雇了数十名科学家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

« la dame, bonne, honnête, louable et de bonne foi » , déclare sous serment et jure sur sa vie de la véracité des faits attestés, sans aucune pression ou violence.

“这位女士,善良、诚实、值得称赞和真诚”,在没有任何压力或暴力的情况下,宣誓并以她的生命发誓证明所证实的事实真实的。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les transcriptions des procès des Templiers laissent entendre que certains vénéraient Baphomet, mais la véracité douteuse des témoignages et les méthodes employées pour arracher les aveux leur ôtent tout caractère probant.

圣殿骑士审判的记录表明,有些人崇拜巴弗梅特,但证词的真实性和用于提取供词的方法令人怀疑,剥夺了他们任何证明性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tu avais dîné chez la princesse des Laumes, dit-elle, heureuse de fournir un détail précis qui attestait sa véracité. À une table voisine il y avait une femme que je n’avais pas vue depuis très longtemps.

你先在洛姆亲王夫人家里吃了晚饭,”她说,很高兴能提供一个能证实她的话的精确细节“在邻桌上有个我很久很久没有见过的女人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Benedetto soutint son mensonge, et l’accompagna de détails qui faisaient plus d’honneur à son imagination qu’à sa véracité ; je m’irritai, il se mit à rire ; je le menaçai, il fit deux pas en arrière.

贝尼代托坚持着他的谎话,而且讲得有声有色,听起来根本不像真话,倒显示出他很富于想象力。于我发火了,他却大笑起来。我威胁要打他,他后退了两步。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Assez ! Je veux me convaincre moi-même de la véracité de tes paroles ; ne me trouble pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接