有奖纠错
| 划词

Il m'a vaguement parlé de ses projets.

他语焉不详地跟我谈起过他的计划。

评价该例句:好评差评指正

Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.

若隐若现一弯月牙,慢慢融进夜的纱。

评价该例句:好评差评指正

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

评价该例句:好评差评指正

Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.

可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ces circonstances soient vaguement définies dans la loi laisse une trop grande liberté à la police.

此法对这类情况的规定含糊其词,使警察有机会宽松无度地运用其权力。

评价该例句:好评差评指正

Et ma délégation s'oppose à ce genre de discussions sur les mérites d'une proposition que nous venons d'entendre vaguement énoncer.

我国代表团反对就一项我们现在才模糊地听说的建议是否可取进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, 67 % de ces rapports n'évoquent ni la situation des femmes ni celles des filles; seuls 17 % en parlent et 15 % y font vaguement référence.

遗憾的是,67%的报告未提到过妇,只有大约17%的报告包括部分相关内容,还有15%的报告在这方面含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正

Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.

这是一首显阴沉的歌曲。整首歌仿佛一次漫长的渐强,在最后的几小节突然蒸发消失。弦相映生辉,创造出一种美妙的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les deux organes aient reçu des mandats vaguement délimités pour le même genre d'activité a ouvert la porte à des interprétations nombreuses et souvent divergentes.

由于两个机构同种类型活动的授权任务之间没有划定界限,结果导致许多常常相左的解释。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments vaguement définis de «l'infraction» peuvent être facilement utilisés pour permettre aux personnes animées d'un sentiment de rancune ou d'inimitié d'accuser des gens d'avoir pratiqué la sorcellerie.

这一定义不清的“罪行”要件便于操弄,可使那些有私仇敌意的人指控他人施行了巫术。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, elle inclut de nombreux types différents de créances vaguement liées ayant un impact sur des modes de financement que la Convention n'a pas pour but de modifier.

结果,案文包括了有着松散联系的许多不同类型的应收款,从而对公约并不打算影响的许多融资类型产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La notion de « droits fondamentaux » de la personne humaine rappelle vaguement la théorie des « droits fondamentaux des États » qui apparaît au XVIIIe siècle dans la pensée juridique d'Emmerich de Vattel.

人的“基本权利”的概念使人隐约回想起十八世纪Emmerich de Vattel的法律思维中的“国家基本权利”的理论。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les actes de trahison, d'espionnage ou autres actes vaguement définis généralement qualifiés de « crimes contre l'État » n'entrent pas à eux seuls dans la catégorie des « crimes les plus graves ».

此外,叛国,间谍其他模糊地被通称为“危害国家罪”的行为本身并不属于“情节最重大之罪”的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Les biens mentionnés dans ces pièces sont très vaguement décrits et il n'est pas possible à la lecture de ces extraits de déterminer quels biens se trouvaient en tel ou tel endroit.

帐目摘要中所列物品的记录相当含混,看不出这些物品当时在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'engouement que ne cessent de susciter les partenariats, le concept a été vaguement employé pour désigner quasiment tous les types de coopération ou de collaboration entre différentes parties intéressées.

随着伙伴关系的普及,在谈论不同行动者之间的各种合作和协作关系时,出现了一种笼统使用这一概念的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Alors que, dans le passé, nous avons pu utiliser vaguement la notion de village planétaire, le terrorisme nous a bien appris le 11 septembre que nous vivions tous effectivement dans un village planétaire.

我们在过去曾松散使用地球村概念的地方,9月11日的恐怖主义却给了我们一个永久的教训:我们的确属于一个地球村。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des Inspecteurs, cependant, une telle méthode consiste uniquement à définir un nouveau critère en matière de promotion. Elle ne prend que vaguement en considération l'aspect qualitatif du déroulement des carrières.

检查专员认为,这一做法只是提出了晋升资格要求,含糊地考虑了职业发展的数量方面。

评价该例句:好评差评指正

Plus vaguement, le sous-programme s'emploie à modifier les comportements et à faire accepter la santé et les droits en matière de reproduction en menant des campagnes de sensibilisation et en renforçant les capacités des prestataires de services.

一般而言,这一次级方案努力推动行为变化及通过提高认识宣传和服务提供者能力建设活动使生殖健康和生殖权利深入人心。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de placer des espoirs excessifs dans la société civile, vaguement définie, passe sous silence les différences importantes entre organisations non gouvernementales, organisations de la base, mouvements sociaux et autres formes de l'action de la société civile.

过分信赖定义含糊的民间社会概念抹杀了非政府组织、基层组织、社会运动和其他形式的民间行动之间的重要差别。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont estimé qu'un certain nombre de questions thématiques empiétaient sur les fonctions du Secrétaire général ou de l'Assemblée générale, ou n'étaient que vaguement liées à la responsabilité du Conseil en matière de paix et de sécurité internationales.

一些参加者认为,一些专题问题侵蚀到秘书长大会的角色,安全理事会维持和平安全的责任关系不大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérogène, hétérogénéité, hétérogenèse, hétérogénésie, hétérogénétique, hétérogénie, hétérogénisation, hétérogénisme, hétérogéniste, hétérogonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et Rieux comprit très vaguement qu'il s'agissait de quelque chose sur l'essor d'une personnalité.

一边含含糊糊地说了说。里厄仅仅非常模糊地听出是事关发展个性的问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le démon s’ébauche vaguement ; chacun pour soi.

魔鬼隐约初具形相,各自为己。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Non. mais j'en ai vaguement entendu parler.

不。但是我隐约听人说起过。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'en ai vaguement entendu parler, reconnut Madame Rosmerta.

“我是听到传言了。”罗斯默塔女士承认说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En outre, vaguement, Jean Valjean commençait à se sentir éconduit.

此外冉阿让开始隐约感到主人有逐

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Personne ne répondit, les hommes tournaient la tête, regardaient vaguement les murs.

谁也没有搭腔,几个男人掉过脸去,茫然地望着墙。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry remarqua avec une certaine satisfaction que son oncle paraissait vaguement affolé.

有几分满,他见姨丈有些恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils représentaient des symboles à forme vaguement humaine reproduits sur une carte de géant.

像这张巨画中无数出人形的小符号。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son imagination ne les apercevait plus que vaguement et pour ainsi dire dans le lointain.

他只在想象中模模糊糊地到,而且可以说还离得很远。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regardait à présent avec une expression vaguement intéressée Roger Davies embrasser sa petite amie.

她有些感兴趣地着罗杰和女友接吻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’en bas, à la réverbération de la torche enfouie dans les pavés, on apercevait cette tête vaguement.

从下面望去,单凭那围在石块中间的火炬的光是不清那人头的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vaguement, j’étais fort loin de la France à cette époque. Continuez.

“隐约听说过,那时候我正在离法国很远的地方。往下说吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel avait tout regardé vaguement, et il était probable qu’il n’avait rien vu.

莫雷尔茫然地注视着这一切,大概什么都没有见。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un grand cercle était vaguement visible à l'extérieur de Saturne : ses anneaux.

土星外侧还有淡淡的一个大圆,是二维化的土星环。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的一点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut ainsi se contenter de graver des signes ressemblant vaguement à une écriture, ça fait l'affaire.

我们可以雕刻类似于文字的模糊标志,这就足够了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.

检察官伸出双手,宣告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il voyait vaguement dans les ténèbres quelque chose qui ressemblait à un doigt sur une bouche.

他仿佛见黑暗中有个什么东西象一只按在嘴唇上的手指。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il apprit le malheur, il resta l’œil sec d’abord, bégayant, croyant vaguement qu’on lui faisait une farce.

当他知道这个不幸时,起先眼睛无泪,嘴里喃喃自语,以为是说笑而已。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En voyant son visage resplendissant de joie, Harry fit semblant d'être vaguement tenté par sa proposition.

仔细望着她的脸,发现那上面闪烁着喜悦的光芒,他竭力显出对她提出的建议有点儿动心的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexadécane, hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle, hexadécylène, hexadécyne, hexadièdre, hexadiène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接