有奖纠错
| 划词

Conduis, soutiens nos bras vengeurs !

引导着,支撑着我们仇的臂膀!

评价该例句:好评差评指正

Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs.Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs!

为祖国奉上崇高的献祭,指导、仇的手,自由,噢,可贵的自由,战斗吧,拿著你的盾牌!

评价该例句:好评差评指正

L'incident amusant, mais révélateur décrit ci-après illustre bien l'enthousiasme vengeur avec lequel les FDI s'acquittent de ce type de tâche.

在这个方面上,以色列国防军在履行职责时表现出热衷于的心态,这一点从以下一个可笑但又说明问题的事件中可以看出。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se féliciter de la création de la Commission pour la vérité et la réconciliation : il ne doit y avoir ni impunité ni justice vengeresse.

真相与和解委员会的设立值得迎:既不应有不受惩罚也不应出现司法。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps alors que les protagonistes respectent leurs engagements, mettent un terme aux atermoiements pour que la patience ne se transforme pas en ressentiment et en haine vengeresse.

因此,各方履行承诺并停止拖延做法的时候到了,以使耐心不变成怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'orateur se félicite de la création de la Commission pour la vérité et la réconciliation et du Tribunal spécial, mais souligne qu'il faut éviter une justice vengeresse.

关于这一点,他迎设立真相与和解委员会以及特别法庭,但重要的是要避免审判。

评价该例句:好评差评指正

Des légions de francs-tireurs aux appellations héroïques: "les Vengeurs de la défaite - les Citoyens de la tombe - les Partageurs de la mort" - passaient à leur tour, avec des airs de bandits.

好些义勇队用种种壮烈的名称成立了,他们的名称是:失败仇队——墟墓公民队——死亡分享队,也都带着土匪的神气走过。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la protection des enfants soldats contre toute justice vengeresse, exécution sommaire, détention arbitraire, torture et autres mesures punitives, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux normes juridiques internationales applicables à la jeunesse.

· 根据《儿童权利公约》及国际青少年司法准则确保对儿童兵的保护,使他们免受惩罚、即决处决、任意拘留、酷刑和其他惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ayant appris la nouvelle de cet acharnement français, prétendu vengeur, sur l'aviation ivoirienne, la population abidjanaise investit spontanément les rues d'Abidjan, la capitale économique, pour protester contre ces atteintes délibérées à des symboles de la souveraineté de l'État de Côte d'Ivoire que la France a qualifiées de représailles légitimes.

当得知法国对科特迪瓦飞机实施这一所谓仇的疯狂行动之后,阿比让民众自发地走上经济首都阿比让的街头,抗议法国以正当为名,蓄意损害科特迪瓦国家主权象征的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


césalpinie, césalpiniées, césar, césarien, césarienne, césarisé, césariser, césarisme, césarolite, césarotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.

哈利感到种报复带来的快乐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lion était dompté ; le vengeur était vaincu.

狮子终于被驯服;复仇者终于被征服

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi que l’avait prévu Paganel, Kai-Koumou lançait sur la montagne vengeresse un tabou plus rigoureux.

果然不出巴加内尔所料,啃骨魔对这座替天行道的神山又在增加重更严厉的“神禁”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De la mort des sacriléges, mes amis, répondit Paganel. Les flammes vengeresses sont sous nos pieds. Ouvrons-leur passage !

“就象亵污圣灵的人们那样地被天火烧死呀,朋友们,替天行道的烈火就在我们的脚下,我们把这火放出来好。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

À force d’avoir souffert et fait souffrir les autres, sa douleur agressive et vengeresse s’était fatiguée, comme une lame émoussée.

由于自己遭罪和让别人受罪,他咄咄逼人的痛苦和报复心已经,像的锉子。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette férocité vengeresse le dessinera en monstre impitoyable.

这种复仇的凶猛将把他描绘成个无情的怪物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il s'agissait d'Estelle Luce, la 1re victime du parcours vengeur de G.Fortin.

这是埃斯特尔·卢斯 (Estelle Luce),她是 G. Fortin 复仇之旅的第个受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est certes triste, mais ça a sûrement déjà dû se produire ailleurs sans que l'on accuse un pharaon ou un esprit vengeur quelconque.

这确实很悲伤,但在其他地方可能已经发生过,而没有指责任何法老或复仇精神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par le feu, par le poison, par le poignard. Le brigand est le vrai héros, le vengeur populaire, le révolutionnaire en action, sans phrases puisées dans les livres.

“用火,用毒药,用刀子。敢于烧杀的人才是真正的英雄,才是人民的复仇者,才是采取实际行动而不讲书本上的空话的革命者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Si vous ajoutez à cela une corruption endémique et également partagée à droite et à gauche, vous obtenez un populiste vengeur comme Javier Milei en tête des sondages.

如果再加上左翼和右翼普遍存在的腐败现象,就会有像哈维尔·米雷这样的复仇心重的民粹主义者在民意调查中领先。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Quelle joie il aurait à refuser, à rédiger la réponse vengeresse dont il se complaisait à choisir, à énoncer tout haut les termes, comme s’il avait reçu la lettre en réalité !

到时候给她来个回绝,给她来封报复性的回信,该是多么痛快!他都已经在挑选字眼,甚至高声念出来,仿佛当真收到她那封来信似的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et donc rompre ce lien, c'est menacer l'équilibre du monde : si les humains oublient de prier leur déesse protectrice, elle va se renfermer sur elle-même et se transformer en déesse vengeresse.

因此,打破这种联系就是威胁世界已有的平衡:如果人类忘记向保护他们的女神献祭,女神就会封锁自己,变成个复仇的女神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les autres, sur le trottoir, le traitèrent de vendu, tandis que la Maheude, les deux bras en l’air dans un élan d’indignation vengeresse, appelait la mort, en criant qu’un homme pareil ne méritait pas de manger.

其余的女人站在人行道上,骂他是被公司收买的走狗,马赫老婆则气得高举起两只胳膊,像求上天报应似的,咒他该死,喊叫着这样的男人不配吃饭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry eut beau déployer tous les efforts possibles, il fut incapable de préparer convenablement son philtre de Confusion et Rogue, qui le regardait avec un plaisir vengeur, gribouilla dans son carnet quelque chose qui ressemblait à un zéro.

哈利虽然尽努力,他的混乱调料仍然太浓,斯内普站在旁看着,副幸灾乐祸的样子。在离开前他在哈利本子上写下几个字,看上去很像是个零字。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On lui doit même des propositions plus vengeresses les unes que les autres contre les mouvements de grève et les syndicats, promettant de durcir encore les conditions d'exercice de ce qui reste dans le monde un droit social fondamental.

我们甚至欠他提出反对罢工运动和工会的提案,每个提案都比另个更具报复性,承诺进步收紧行使世界上仍然是项基本社会权利的条件。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et le feu chrétien a souvent cet aspect à la fois vengeur, punitif, et purificateur.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dans la soirée, K.Mbappé se fend d'un tweet vengeur contre son président.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Mais avec un dernier regard de fureur vengeresse, Hermione ouvrit brutalement La porte est disparu dans le couloir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail, cessionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接