有奖纠错
| 划词

Un menhir est une pierre dressée, plantée verticalement. Il constitue l'une des formes caractéristiques du mégalithisme.

石柱是一种垂直站立的石头,它是纪念性石碑的形式之一。

评价该例句:好评差评指正

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。

评价该例句:好评差评指正

De fait, certains continuent de développer ces armes verticalement, plutôt que de commencer à les détruire.

事实上,其中一些国家不但没有开始销毁核武器,反而继续纵向发展些武器。

评价该例句:好评差评指正

2 Le système de prestation de soins de santé a été réorganisé en deux réseaux verticalement intégrés.

2 公共保健提供体系改组为两个纵向综合提供网络。

评价该例句:好评差评指正

Une autre source de préoccupation tenait à la structure de Netcare, qui, déjà intégrée verticalement, serait encore renforcée par la fusion envisagée.

还有一个引人关注的问题涉及已成为纵向融合的Netcare结构,它因拟进行的兼并而进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière mesure vise en particulier à intégrer verticalement les fonctions de gouvernance ministérielle et à réorganiser les attributions dans les hautes sphères des ministères.

一项措施尤其是为了垂直整合部级治理职能,并调整部级高官的权限。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait leur permettre de se protéger de cette épidémie et de renforcer notre capacité d'empêcher l'infection d'être transmise verticalement de la mère à l'enfant.

将使妇女能保护自己免受艾滋病感染,同时也加强我们能力来防治通过母体纵向传染孩子。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED doit mener des travaux d'analyse et réaliser des activités de coopération technique pour aider nos pays à diversifier horizontalement et verticalement leur production à l'exportation.

贸发进行分析研究,并提供技术合作,支持我们各国在自产出口货物方面实现横向多样化和纵向多样化。

评价该例句:好评差评指正

Cette intuition de complémentarité est illustrée dans la sculpture et la peinture indienne à travers la représentation d'Ardhanarishvara, qui est mi-femme, mi-homme divisé verticalement le long du centre.

印度雕塑和绘画中的阿德哈纳里什弗拉像就说明了种相辅相成的直觉,一神像半男半女,从中央直线划分。

评价该例句:好评差评指正

Il choisit l'acteur Jean-Marc Barr pour restituer la personnalité ambiguë du plongeur, équilibriste sur un fil tendu verticalement entre l’univers des hommes et celui de la mer.

他选择了演员马克巴荷来塑造潜水员人格上的两面性,在人类和海底两个世界里摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup avait été fait pour améliorer les systèmes de télécommunications; néanmoins, il fallait s'attacher davantage à favoriser une culture organisationnelle où l'information est partagée horizontalement et verticalement.

在改善电信系统方面已经做了大量工作;然而,培育横向和纵向分享信息的组织文化却要受到更多的关注。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises de ce dernier deviennent de plus en plus verticalement intégrées et, dans le monde entier, un certain nombre d'entreprises nationales et régionales prennent un caractère transnational.

能源公司的纵向一体化程度越来越高,世界各地的一些国内公司和区域公司正在成为跨国公司。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont examiné le cas des sociétés verticalement intégrées qui s'approvisionnaient au niveau international et assuraient la vente d'un produit de l'exploitation agricole jusqu'au rayon du supermarché.

一些专家探讨了在全球各地生产并从农场到货架经营业务的纵向一体化公司的问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme les arrangements institutionnels de cette gestion relèvent de différents secteurs, il faut une coordination structurée pour harmoniser les politiques et les objectifs de planification, tant horizontalement que verticalement.

当土地和水资源管理的机构安排涉及到多个不同部门的时候,就要进行结构性的协调,对政策和规划目标作横向和纵向的调整。

评价该例句:好评差评指正

Les grands réseaux de distribution sont des réseaux diversifiés sur le plan géographique, sont composés de nombreux éléments, gèrent des quantités importantes de produits et sont généralement intégrés verticalement.

大型销售网络是地域分布广泛、有众多经销大量产品分支并且通常纵向一体化的网络。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les fonds mondiaux s'appliquent verticalement à des questions ou des thèmes spécifiques, contrairement à l'approche horizontale du modèle axé sur le pays adoptée dans la programmation du développement.

换句话说,全球基金是“纵向”关注具体问题或专题,而不同于基于国家的发展方案拟定模式的“横向”做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrangements pourraient s'appliquer verticalement, s'agissant de chaque mission de maintien de la paix, et horizontalement, s'agissant des problèmes multisectoriels qui s'appliquent aux activités de maintien de la paix plus généralement.

种安排可以在有关个别维持和平任务的纵向以及有关更普遍地适用于维持和平的全面问题的横向上运作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, une solution est de demander au concessionnaire d'abandonner l'activité d'amont ou d'aval en question; une autre solution est de ne pas laisser les entreprises verticalement intégrées participer à l'appel d'offres.

种情况下,一条解决途径是,要求特许权经营人放弃各个上游或下游活动;还有一条解决途径是,将纵向一体化公司排除在对特许权的竞标之外。

评价该例句:好评差评指正

La première étape est celle qui consiste à faire éclater le monopole public de l'énergie intégré verticalement en de multiples producteurs d'électricité ou de gaz et en fournisseurs de détail qui peuvent commercer entre eux.

第一步是将现行的垂直一体化垄断的电力行业拆分为能彼此交易的多个电力生产者(发电商)或天然气与零售供应商。

评价该例句:好评差评指正

Le cas du port zambien de Mpulungu illustre les problèmes de concurrence qui peuvent se poser lorsqu'un concessionnaire verticalement intégré empêche la présence de concurrents sur les marchés se trouvant en aval de l'activité concédée.

赞比亚姆普隆古港的案例的说明,当纵向一体化特许权经营人将竞争者排除出获得特许的活动的下游市场,就产生竞争问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rolle, roller, Rollet, rollier, Rollin, rollmops, ROM, romain, romaine, Romains,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il bascula alors verticalement et s'enfonça dans les profondeurs.

他翻了一个身,朝湖底深处扎下去。

评价该例句:好评差评指正
夏日凉指南

Vous pouvez aussi installer des plantes qui poussent verticalement, comme le bambou.

您还可以种垂直生长的物,例如竹子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est les quatre qu'on voit qui sont alignés verticalement sur la droite de l'image.

我们看到这个四个垂直排列在图像的右边。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au revêtement de lave succédait la roche vive. Le massif se composait de couches inclinées et souvent disposées verticalement.

它不再有一层熔岩,岩石也渐渐倾斜,而且岩床也经常是直立的。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les courants descendants entourent le mésocyclone, le forcent à s’étirer verticalement et le rapproche du sol.

下降的气流绕着气旋,迫使它在垂直方向延伸并接近地面。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, dans Astérix et Obélix, le travail d’Obélix c'est de transporter des menhirs, vous savez, ces grandes pierres posées verticalement.

比如,在《Astérix et Obélix》一书中,Obélix 的工作是运送糙石巨柱,你们知道的,糙石巨柱就是竖立着的大石头。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En fait, elles ressemblaient moins à des plantes qu'à de grosses limaces noires et épaisses qui dépassaient verticalement de leurs pots.

实际上,它们不像物,倒更像是黑黢黢、黏糊糊的大鼻涕虫,笔直地从土壤里冒了出来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, dans Astérix et Obélix, le travail d'Obélix c'est de transporter des menhirs, vous savez, ces grandes pierres posées verticalement.

比如,在《Astérix et Obélix》中,Obélix的工作是运输巨石,你知道的,那些垂直放置的大石头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ici, on a un drone avec 12 petites hélices qui lui permettent de décoller verticalement.

- 在这里,我们有一架带有 12 个小螺旋桨的无人机,可以垂直起飞。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais peut-être cette coulée se prolonge-t-elle à de grandes profondeurs ? Il me semble que nous n’avons pas encore fait beaucoup de chemin verticalement ?

“可是也许下面的熔岩还长着呢,在我看来,我们还没有下降得很深呢。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour l'anecdote, chez un hébergeur de données, on avait demandé de toujours déplacer les disques durs horizontalement plutôt que verticalement.

顺便说一句,在数据托管中,我们要求始终水平移动硬盘而不是垂直移动。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Encore une fois, ici, on passe un peu par la position au carpet, ce qui lui permet de bien visualiser la hauteur pour s'allonger verticalement.

这里再一次通过起跳位置,使他能地看到垂直落下的高度。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut quand même aller, horizontalement, s'éloigner des côtes et ensuite envoyer tout ce matériel verticalement assez loin et ensuite le tirer pendant plusieurs heures.

为了做到这一点,船只首先需要水平行驶,远离海岸,然后将这些设备垂直放下,深深地沉入海底,之后再拖拽几个小时。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Vous avez l'impression que toutes les gouttes de pluie arrivent depuis le centre du pare-brise à l'avant de véhicule, alors que la pluie tombe verticalement.

所有的雨滴都来自挡风玻璃的中心,但雨是垂直落下的。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Puis peu de temps ensuite, la poupe se sera dressée verticalement au niveau de l'eau et finira par couler sous son poids.

然后不久之后,船尾将在水位上垂直上升,并最终在其重量下沉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le roi Wen posa à terre sa longue malle rectangulaire et l'ouvrit verticalement, comme s'il s'agissait d'une porte, révélant une structure composée de cinq compartiments.

周文王放下那只长方形木箱,将一个立面象一扇门似的打开,露出里面的五层方格。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son hélice embrayée sur un signal du capitaine, ses plans dressés verticalement, le Nautilus, emporté comme un ballon dans les airs, s’enlevait avec une rapidité foudroyante.

船上的推进器,由于船长发的信号,跟发动机连结起来,它的纵斜机板垂直地竖立起来,诺第留斯号就像气球飞在空中一样,闪电般的迅速上升。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La coordination Recycl’alliance estime, elle, que le compactage est toléré, s'il est modéré, et plutôt verticalement, afin de ne pas aplatir la bouteille, ce qui pourrait

回收联盟协调的工作部认为,如果压实的程度适中且比较垂直,就可以接受,以免压扁瓶子,使分拣机无法处理。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

On creuse, on place la pierre verticalement afin qu'elle soit bien enfoncée, et quand toutes les pierres sont en place, on met de la terre tout autour.

我们挖开地面,垂直放置石头,这样它就能更好地嵌入地面,当所有石头都放置完成后,我们在周围填上泥土。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Précisément, et il est probable que, si nous arrivions sous les régions polaires, vers ce soixante-dixième degré où James Ross a découvert le pôle magnétique, nous verrions l’aiguille se dresser verticalement.

“完全准确,如果我们是在极区的下面,在纬线七十度附近,也就是杰姆斯。罗斯找到磁极的地方,我们就能看到罗盘的针垂直地向上指着,这是无疑的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


romanéchite, romanée, romanesque, romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接