Les ONG affiliées au Département de l'information ont également accès à une vidéothèque et à un service d'accréditation.
另设有录出借服务和与新闻部有联系非政府组织登记服务。
La chaîne «Kultura», aujourd'hui rattachée à la société d'État de télévision «Telekanal», diffuse des programmes tirés du fonds privilégié de la vidéothèque de la télévision et prépare des programmes d'information générale sur la vie culturelle nationale et étrangère.
“文化”频道,现为国家“文化电视频道”,主要播放电视台“黄金基金”助节目,还编制一些国内外文化生活一般讯。
Tant que la vidéothèque restera au Siège, c'est-à-dire au cours de la première phase du plan-cadre d'équipement, des enregistrements vidéo des interventions seront disponibles, tout au long de l'Assemblée générale aux formats NTSC Betacam SP et DVD.
片/录料室将在基本建设总计划第一阶段留在大楼内,因此将继续在整个大会期间提供NTSC Betacam SP和DVD制式发言录。
Au départ, la BDC comportera trois éléments essentiels : la base de données interactive sur les nodules, la base de données interactive sur les sulfures et les encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt ainsi qu'une vidéothèque et une banque d'images.
中央数据储存库起初将基于三个焦点:互动性结核数据基、互动性硫化物和富钴铁锰结壳数据基以及一个录和片艺廊。
Elle met à la disposition des écoles une vidéothèque et des expositions photographiques et organise aussi des expositions de photos dans les bibliothèques et les musées, consacrées notamment à la vie de Mahatma Gandhi et aux bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki.
和平基金会有许多录片和照片展可以提供给学校使用,还在书馆和博物馆里组织片展,包括圣雄甘地生平和原子弹轰炸广岛、长崎展览。
Les services et les ressources sont offerts gratuitement dans les deux langues officielles, et le Centre met à la disposition de ses clients plus de 130 publications, une vidéothèque et un service d'aiguillage pour indiquer aux clients quels services sont offerts au sein de leur communauté.
该中心免费提供2种官方语言源和服务,包括130多种出版物、一个库和问讯处,以将个人与他们社区内提供服务衔接起来。
Par ailleurs, le PNUE a activement favorisé la sensibilisation par des actions importantes telles que le bulletin hebdomadaire Tierramérica dans 27 journaux de la région, le rapport quotidien sur les nouvelles concernant l'environnement, le bulletin mensuel Nouvelles du PNUE, le projet de vidéothèque dans 10 pays et le programme éditorial du réseau régional de formation environnementale.
此外,环境署还积极促进通过举办各种重要活动开展宣传教育,诸如在该区域27家报纸中发表保护世界动物周刊、每日报导环境新闻、介绍环境署活动月刊新闻公报、在10个国家开展录带宣传项目、以及在该区域环境培训网络上发表环保社论方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien que la fréquentation des salles soit plus élevée en France qu’en Allemagne, la concurrence de la télévision et des vidéothèque qui proposent les films à succès peu de temps après leur sortie se fait fortement sentir.
尽管在法国,电影院就座率比德国高很多,我们还是可以明显感受到电视和录像中竞争压力,录像中可以在电影上映后不久就提供大获成功电影视频。