有奖纠错
| 划词

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

昏时天空是玫瑰色过一会儿就成深沉宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.

他们和父亲看见银包就都害怕。

评价该例句:好评差评指正

Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.

天使们只能睡在混凝土地板上。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.

具体而言,为任何其他目处理标称数据均属越权。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.

第6条载述越权行为归属。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.

(1) 第6条载述国际组织或代理人越权行为。

评价该例句:好评差评指正

Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.

不,写作不是一种成功生存方式,这是一种生活方式,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en va pas de même lorsque le comportement ultra vires outrepasse la compétence de l'organisation.

然而,如越权行为超该组织权限,拟议规则就不那么有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.

特别应当注意国际组织实行越权行为法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce vert vire au jaune.

这个绿色

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences juridiques d'un acte accompli ultra vires par une organisation`internationale envers ses États membres peuvent être particulièrement préoccupantes.

国际组织及其成员国采取越权行为法律后果,可能会是一个特别令人问题。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les citoyens argentins se virent refuser le droit de s'installer librement ou de posséder des terres dans ces territoires.

此后,阿根廷公民不得在这些领土自由定居或拥有土地。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule est destinée à évoquer la nécessité d'un lien étroit entre le comportement ultra vires et les fonctions de l'organe ou de l'agent.

这种措词方式是为表示,在越权行为和或代理人职能之间,必需有密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.

有个六百多米宽大漩涡――好像水面受过猛烈冲击――以外,他们什么也没有看见,只把事故发生地点确切地记下来。

评价该例句:好评差评指正

2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent.

2 神儿子们看见女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。

评价该例句:好评差评指正

12,Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent.

两位先知听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上天。他们仇敌也看见

评价该例句:好评差评指正

Dans un dernier excès de colère, Antoine vire tout le monde et, après une dernière conversation, terrible et sans appel, avec Cécile, quitte le domicile conjugal.

在和西西里一次糟糕谈话后,安彤无声无息地离开两个人家。

评价该例句:好评差评指正

La délégation allemande pense comme la CDI que le principal critère d'attribution d'un comportement ultra vires est que l'organe ou l'agent ait agi en cette qualité.

德国代表团同意委员会看法,越权行为归于核心标准是该或代理人必须是以该身份行事。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une grande satisfaction pour les voyageurs, quand ils virent la locomotive se mettre en tête du train. Ils allaient pouvoir continuer ce voyage si malheureusement interrompu.

旅客们看到轩和列车又重新衔接起来,都感到非常高兴。这样一来这个不幸中断旅行又可以继续下去

评价该例句:好评差评指正

Si le comportement d'un organe n'est pas ultra vires, c'est que ce comportement a été adopté dans l'exercice de pouvoirs expressément prévus ou nécessairement implicites dans l'acte constitutif de l'organisation.

如果一个行为并未越权,那么,该行为就必定是依照组织章程明确规定或明显默示权力作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


osmonde, osmondite, osmophile, osmophobe, osmorécepteur, osmose, osmotactisme, osmothérapie, osmotique, osmotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.

神学院学生吃饭时从那里经过,都看见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.

他们看到腰部光滑自然地和红棕色马身连接在一起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢一个丑恶特征,再没有比这给他招来更多了。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.

走,托托,跑起来。旋转绳子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.

可故事很快,变成了一场恶梦。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.

当孩子们意识到就剩下自己时候,开始放声大哭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais là encore, l'expédition vire au cauchemar.

但是,这次探险又一次变成了一场恶梦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.

他们忽然看见布匹合先生从栅栏门走进来了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– Ce procès vire vraiment au ridicule.

– 这场审判真变得荒谬了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.

片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看见加西亚来到这里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La barbe de Hagrid frémit. Ils virent qu'il souriait.

海格胡子抖动起来,他们看出他在笑呢。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.

他们在黄金国内见闻

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.

阿托斯爬下棱堡;焦急等待他同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que la réforme vire parfois à la révolution industrielle.

只不过改革有时会变成工业革命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.

有时甚至会变成一场骚乱,就像 1742 年在爱丁堡一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais ils ne virent rien, que l’ombre qui s’étendait sans fin devant eux.

但是他们什么也没有看到,只有一片黑暗展示在他们眼前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils virent Lupin, Ron et Pettigrow s'extraire maladroitement de l'ouverture, au pied de l'arbre.

他们看见卢平、罗恩和小矮星彼得从柳树下面洞里笨拙地钻出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils virent Intellectra arriver vers eux en courant le long de la crête du champ.

他们看到智子沿着田埂快步走来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils virent le bas des robes de deux Mangemorts qui s'approchaient d'un pas rapide.

他们可以看到地板上两个食死徒袍子下摆越来越近,他们步子迈得很快。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et AA virent un nouvel espace, large et ouvert.

程心和AA转过身,发现眼前视野再次开阔起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ossicules, ossification, ossifier, ossifluent, ossiforme, ossipyte, ossivibrateur, osso buco, ossu, ossuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接