Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗现出这般凄白?
La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.
拱顶一种用砖,石头或者混泥土搭建的构造。
Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.
职业发展政策的基石之一。
Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.
这些基观的主要支柱尊重人的尊严。
Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.
它仍解决冲突的核心支柱。
Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.
保障监督与核查可靠不扩散制度的核心。
L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.
例如,大多数发展中国家以农业为。
L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.
农业多哥会经济发展的关键。
L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.
教育同这一祸患作斗争的关键。
La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.
参与和团结哥哈根承诺的重要支柱。
Cette voûte est magnifique.
这个拱门很华美。
Le respect du droit international reste, dans le monde actuel, la clef de voûte des relations internationales.
遵守国际法仍然在当代会中处理国际关系的关键。
La Convention reste la clef de voûte des actions conduites à l'échelle internationale pour combattre les changements climatiques.
《公约》依然为处理气候变化问题而作出的国际努力的基石。
Promouvoir, suivre et coordonner la mobilisation des ressources demeurent donc la clef de voûte des activités d'ONUSIDA.
因此,推动、跟踪和协调资源筹措,仍艾滋病规划署活动的基础。
Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.
它还将导致政府间体系弱化,这种体系组织的基础。
L'éducation est à cet égard la clef de voûte de la lutte contre la discrimination fondée sur ce manque d'information.
在这方面,宣传教育制止基于此种误解的歧视的关键。
La clef de voûte de la loi est la disposition selon laquelle tous les citoyens ont droit aux soins de santé.
该法律的关键规定所有公民享有医疗保健权。
La clef de voûte de ces directives est la nécessité d'une participation structurelle des peuples autochtones aux décisions qui les concernent.
这些导则的一个基原则,必须让土著民族系统地参与影响他们的决策。
Les Gouvernements des Caraïbes ont eu du mal à maintenir la famille comme clé de voûte de la société cosmopolite caribéenne.
加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市会的基组成部分。
L'Union européenne considère que l'atténuation des effets demeure la clef de voûte des politiques actuelles et futures concernant les changements climatiques.
欧洲联盟认为,减少变化仍然当前和未来气候变化政策的柱石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.
他似乎听到从那个无名客那来一阵苦笑。
Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.
其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋拱门石柱上。
Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.
这些石头将用于重建火灾中破坏拱顶和承重墙。
Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.
所以字母D有点像基石。
La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !
“教堂屋顶就像满天繁星一样,美极了!”
Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.
这些肥胖圆顶下面得要命。
Et à 30m de hauteur, les clefs de voûte sont multicolores.
在30米高地方,梯形石是五颜六色。
On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.
它们都是靠着墙,也带有环形拱顶。
La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.
椴树修剪得极好,形成一个拱顶,挡住了视线。
Les pavages bien construits font voûte et ont de ces fermetés-là.
用石块砌得很好建筑成一拱形而相当坚固。
D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.
嗯哼,这些突起会按足弓。
Exactement le début de la voûte.
正是圆顶开始。
Dans sa chute, elle crée un grand trou dans les voûtes en pierre de la nef.
在坠落程中,尖塔在中殿石拱顶上砸出了一个大窟窿。
Il arrose aussi la voûte pour la refroidir.
它还给拱顶浇水以使其却。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔走到阴暗拱顶下面。
Va pour ta voûte étoilée ! capitula-t-elle intriguée, en grimpant les marches de Notre-Dame de Montréal.
“去看星星屋顶!”她心中充满好奇,踏上了蒙特利尔圣母大教堂台阶。
Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.
地牢顶上是石砌圆拱顶,地上是十寸厚稀泥。
Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.
这种变形正由周边向上发展。
Là il demande à Atlas, le titan qui porte la voûte céleste, de lui cueillir des pommes.
在那里,他请求肩扛天空神阿特拉斯为他摘苹果。
On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.
开始上菜了,于是,低矮扁圆拱顶下到处是刀叉碰撞声和低沉谈话声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释