Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,这项建议被搁置了。
Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.
而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极可能需要对其进行单独审判。
Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.
他被捕的进一步拖延完全可能导致需要单独审判。
Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
但这些努力极有可能归于失败。
En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.
结果,实际上新的被告人数预计明显少于111人。
Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.
对巴勒斯坦领土的兼并可能成为既成事实。
L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».
缔约国说“今后类案件会完全可能被排除拒绝接纳”。
Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.
今年成为扶贫斗争的一个转折点。
C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.
今日,欧元区历史上的长久低利率期结束了。
Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.
它有可能减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。
Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.
这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益可能合法的。
Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.
到12月底时,联布政治处撤出,同时,预期过渡时期工作队也撤出。
De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.
同样,欧洲公路承运人可能按照《公路货运公约》的条件提出报价。
On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.
上诉分庭的工作原极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。
On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.
综上所述可以得出:定向制裁很可能不刑事制裁。
Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.
过分析,联刚特派团得出的结论:信伪造的,而且伪造的目的很可能牵连玛伊玛伊民兵。
Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.
俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很可能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反堆。
L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.
对“歧视的可能性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。
Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.
这些国家很可能受害组织的成员,但也可能非成员。
Il importe de rappeler qu'il s'agit d'un maximum et que selon toute vraisemblance, le nombre de ces accusés sera inférieur à 16.
当再次指出的,这最多的人数,而实际能被指控的人数很可能要少许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon toute vraisemblance, c'est là qu'est apparu le surf tel que nous le connaissons aujourd'hui.
我们今天所知道的冲浪很有可能起源于。
Avec une vitesse vertigineuse, cette signature sans vraisemblance jouait aux quatre coins avec mon lit, ma cheminée, mon mur.
这个难以思议的签名以令人目眩的速度与我的床、壁炉、墙壁玩四角游戏。
Selon toute vraisemblance, 2023 et 2024 seront les années les plus chaudes jamais enregistrées dans le monde.
2023 和 2024 极有可能成全球有记录以来最热的份。
Rien, mes amis, rien du moins de ce qui passe la limite de la vraisemblance pour monter jusqu’à la fable ou à la légende.
“没有,我的朋友们,从上话或传说要超出真实界限这个角度看,是完全没有的。
Quant au fond même de la lettre, il ne s’en inquiéta pas, car pas une des accusations formulées contre Odette n’avait l’ombre de vraisemblance.
至于信的内容,他并不之不安,因其中列举奥黛特的罪状没有一丝真实的影子。
Selon toute vraisemblance, elle va essayer de me tuer demain, au plus tard après-demain.
Pour les ressentir il suffît d'être un tout petit peu seul, juste assez pour se débarrasser au bon moment de la vraisemblance.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释