On constate également que l'âgisme et le sexisme accentuent la vulnérabilité des personnes âgées.
发现年龄和性别老年人的脆弱性也有其影响。
Une telle initiative permettrait de s'intéresser à l'âgisme institutionnel, qui est latent dans pratiquement toute société et qui empêche les personnes âgées de réaliser pleinement leur potentiel et de participer à la vie de leur communauté sur un pied d'égalité avec les autres groupes.
这项公约将能解决几乎在每个根深蒂固的制度性老龄问题,这种使老年人无法充分发挥其潜力,无法平等参与所在的区。
La discrimination fondée sur l'âge - ou, comme on l'appelle souvent, l'âgisme - persiste également : il s'agit d'une attitude systématiquement empreinte de stéréotypes et discriminatoire envers certaines personnes pour le simple fait qu'elles ont atteint une étape chronologique dans leur vie et sont de ce fait considérées comme « vieilles ».
年龄也迟迟难以消除,并常常被称之为“年龄主义”,即于仅仅由于达到某个年龄并被为“老了”的那些人的一种陈规定型观念和。
Au-delà de l'aide apportée à certains groupes sociaux pour qu'ils trouvent leur place dans la société dans son ensemble, l'intégration sociale nécessite une mutation profonde afin de transformer les normes sociales, les principes et les institutions qui sont la clef des relations inégales et de lutter efficacement contre des maux tels que le racisme, le sexisme et l'âgisme.
除了帮助群体融入大,融合还需要有一个模式转变,以改变加深不平等关系的规范、原则和体制,有效消除邪恶的种族主义、性别主义和老年人的等。
Une convention encouragerait les États Membres à recueillir des données supplémentaires sur les personnes âgées qui permettraient de formuler des politiques basées sur des faits concrets, et elle aborderait la question de la discrimination fondée sur l'âge et sur le sexe ainsi que les effets disproportionnés de l'âgisme sur les femmes. Elle attirerait également l'attention sur les effets des multiples discriminations dont sont victimes les personnes âgées.
公约将鼓励各员国收集更多涉及老年人的数据,为循证政策制订提供充分信息,并将处理基于年龄和性别的以及老龄化妇女的不同影响,使人们注意到老年人所面临的多重的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。