有奖纠错
| 划词

Votre fils a échappé à la conscription.

你的儿子躲过征兵。”

评价该例句:好评差评指正

Son fils a échappé à la conscription.

他的儿子躲过征兵。

评价该例句:好评差评指正

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕他的手中逃脱

评价该例句:好评差评指正

Il a échappé des mains de l'ennemi.

他逃脱的魔

评价该例句:好评差评指正

Les détails de l'accident ont échappé aux observateurs.

的细节旁观者为能看清。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.

我们幸免于难, 但是车子却整个完蛋

评价该例句:好评差评指正

Il a pris son sac et s'est échappé.

他逐拿起自己的提包跑掉。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a échappé à une nouvelle vague de violence.

塞拉利昂避免新一轮冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une maille a échappé.

一个网结脱开

评价该例句:好评差评指正

Ce mot m'a échappé.

我脱口而出说这个字。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'ampleur de ce succès ait échappé à quelques-uns.

一些似乎忽略这项成就的规模。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres ont échappé à un missile lancé contre leur véhicule.

另有数逃离对他们的车辆发起的导弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse n'a pas échappé au problème du chômage dans les années  90.

瑞士在九十年代未能避免失业问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie a jusqu'à présent échappé aux taux de contamination élevés enregistrés en Afrique.

亚洲迄今幸免于象非洲那样高的感染率。

评价该例句:好评差评指正

Si sentiment est échappé, coeur va mourir certainement ; Comme la glace fait fondre

如果爱走, 就死, 就如同冰化掉一样.

评价该例句:好评差评指正

L'image a échappé à la réalisation internationale, mais pas au public de l'Oriental Sports Center de Shanghai.

这个画面被全球转播遗漏,但是没有被上海东方体育中的观众所遗漏。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Ukraine est l'un des quelques États nouvellement indépendants qui ont échappé aux conflits et aux troubles ethniques.

今天,乌克兰是没有出现民族冲突或不稳定局势的少数几个新独立国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Cette application universelle de l'embargo sur les armes semble avoir échappé à de nombreux États Membres.

该武器禁运的这一普遍适用性看起来似乎被许多会员国所忽略。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, ces questions pressantes ont échappé à la Conférence pour être examinées dans d'autres instances.

而此时,这些紧迫的问题已从本会议转移到其他论坛中去处理。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le 17 juin, trois autres détenus s'étaient échappés du cachot de la PNC de Mahagi, en Ituri.

此前,6月17日,三名囚犯从伊图里马哈吉国家警察监狱越狱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


programme de (lissage de ligne, profilage de ligne), programme de contrôle, programme finisseur, programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie, programmeur, programmeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un ancien forçat échappé du bagne de Toulon.

“是从土伦监狱里逃出来苦役犯。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans le vouloir, j'avais échappé à sa surveillance.

这无意了他监视程序。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Depuis qu’il la échappé à l’hypnose toute à l’heure.

自从刚才他躲了幻术。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.

玛蒂尔德未能逃脱这种想法带来有害影响。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On est désolé, on voulait juste échappé a la punition de papa !

我们很抱歉,我们只是想逃避爸爸惩罚!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On l'a échappé belle. Ça n'est qu'un début.

我们要巧妙地避它。这只是个始。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.

他们跟旁人一同救护死里逃生居民。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

C’était ce seul mot, mon père, échappé à Marius, qui avait fait cette révolution.

是马吕斯脱口而出“我父亲”这个词使当时形势发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Coclès ne remarqua point cette expression de visage, qui cependant parut n’avoir point échappé à l’étranger.

柯克莱斯一点都没有注意到她表情,但是这些表情一点都没有逃来客眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Quelle est la partie de « mêle-toi de ce qui te regarde » qui t'a échappé, Jeanne ?

“我刚才说让你别管闲了,你没听到吗,让娜?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Au cas où ça t’aurait échappé, il y a une caisse deux mètres de haut dans ton salon.

“你要是真没看到,我来告诉你,你客厅央有一个两米高大箱子。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Ce livre-là a échappé au feu et c'est tant mieux.

这本书逃了大火, 真是好极了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’équipage actuel du Speedy se composait uniquement de prisonniers anglais, échappés de Norfolk.

飞快号上船员都是从诺福克岛上逃出来英国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !

当她进了屋之后,闹声更大了,那场面煞是好看。古波简直变成了怒气冲冲疯子!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette nuance n’avait point échappé à Mlle de La Mole, elle en était étonnée, mais n’en devinait point la cause.

这种微妙变化没有逃德·拉莫尔小姐眼睛,她感到惊讶,但是一点儿也猜不出原因。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cela dit, Gavroche s’en alla, ou, pour mieux dire, reprit vers le lieu d’où il venait son vol d’oiseau échappé.

说完这话,伽弗洛什便走了,应当说,象只出笼小鸟,朝着先头来方向飞走了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,我觉得我都动弹不得!我得救了!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier avait raison, ce détail était réel, quoiqu’il eût échappé à Marius dans son trouble.

德纳第说得对,这一细节是实在,尽管马吕斯在慌乱没能察觉出来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Pardonne-moi, la subtilité m'avait échappé. Tu n'as qu'à continuer... à lui cacher quelque chose.

“对不起,我忽略了文字微妙性。你只要继续对他… … 隐瞒一些情不就行了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce qui n'a pas échappé à son fils Philippe.

儿子菲利普也一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接