有奖纠错
| 划词

Je tiens tout d'abord à féliciter le Secrétaire général de ce rapport très éclairant.

首先祝贺秘书长富有启发性的进度报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de cet échange annuel particulièrement éclairant.

们欢迎此种每年一次富有启发性的交流。

评价该例句:好评差评指正

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提供了有关的背景资料。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.

采用“存在的理由”的提法,尽管可,但是其含义同样难界定,未能起到澄清作用。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie pour son rapport très éclairant qu'il vient de nous présenter.

谢他刚才所作的非常有用的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique est un exemple éclairant à cet égard.

气候变化是一个典型的例子。

评价该例句:好评差评指正

Armes à feu et cartouches (notamment éclairantes ou fumigènes), et leurs pièces et accessoires.

⑴ 火器及其使用的弹药筒(包括那些用于或发烟的弹药筒)、其附件及其部件。

评价该例句:好评差评指正

Les douaniers y ont trouvé un grand nombre d'obus de mortier, de roquettes et fusées éclairantes.

海关官员在卡车里发现大量迫击炮、迫击炮弹、火箭和照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, elle est revenue à 18 h 30 et a tiré un obus éclairant au-dessus des eaux susmentionnées.

它后来在18时30分又返回,并在该海区上空发射一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, enfin, remercier M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour sa déclaration éclairante d'hier.

最后,谢主管裁军事务的副秘书长达纳帕拉先生昨天所作的富有启发性的发言。

评价该例句:好评差评指正

Elle est retournée sur les lieux et, à 22 h 9, a tiré une fusée éclairante dans la zone précitée.

该艇随后再次出现,于22时9分向上述海区发射了一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais remercier les auteurs des exposés d'introduction de ce matin de leurs exposés éclairants et riches en informations.

谢讨论小组成员今天上午作了内容丰富和很有启发介绍性发言。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé est complet et éclairant, mais il est regrettable que les directives du Comité n'aient pas été rigoureusement suivies.

虽然报告是积极和全面的,但委员会到遗憾的是,它没有严格遵循指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses concernant les obstacles qui s'opposent à de nouveaux progrès et les moyens de les franchir étaient peu éclairantes.

对于妨碍进一步取得进展的障碍和克服这些障碍的方法问题的反馈很有限。

评价该例句:好评差评指正

Entre 23 h 20 et minuit, plusieurs fusées éclairantes ont été tirées au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

该炮舰随后于23时20分至24时返回,向上述领海上空发射了若干照明弹。

评价该例句:好评差评指正

À 23 h 5, une fusée éclairante a été tirée au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

该炮舰于23时5分返回,向上述领海上空发射了一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像高9米,与她在纽约的“大姐姐”一样,称为自由照耀世界。

评价该例句:好评差评指正

Si, à l'issue du Dialogue, ces divergences de vue persistent, deux documents très éclairants à cet égard nous ont été présentés.

尽管情况依旧如此,但对话中出现了两个非常有助于理解供资和融资情况的建议。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également souligner les éléments très éclairants qu'a partagés avec nous la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance.

还要强调联合国儿童基金会执行主任向安理会提供的很有启发性的信息。

评价该例句:好评差评指正

À 23 h 5, au même endroit, deux fusées éclairantes ont été lancées au-dessus de la mer à partir d'une embarcation militaire israélienne.

5分,一艘色列炮艇在同一地区朝海面发射两枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022年度最热精选

Il y a une blague à ce sujet... une vieille blague, mais très éclairante.

有一笑话...这是一古老,但很有启发性笑话

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.

他拿着蜡烛送她,她轻轻把手从堂兄弟手里挣脱

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.

官方版本提到,这是飞机投下照明弹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith descendit plus profondément, en éclairant tous les points de la paroi.

赛勒斯-史密斯又往下走了几档,他举起灯来,四下探照

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry s'en approcha avec prudence en l'éclairant de son faisceau lumineux.

哈利小心地走上前,用魔杖指着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça, pour être éclairant, c'était éclairant, dit Hermione à voix basse.

“是啊,确实很有启发性。”赫敏压低声音说。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

En un instant, l'oiseau apparut, ses plumes brillantes éclairant les arbres sombres.

瞬间,那只松鸦出现了,它闪耀羽毛在黑暗树林中熠熠生辉

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Installé sous la charpente, s’éclairant à la lumière d’une seule lampe, il corrigeait ses dernières esquisses.

屋顶下方,菲利普正就着一盏小灯光线,修改设计稿草图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des habitants s'éclairant à la bougie, faute d'électricité.

- 居民用蜡烛点燃自己,因为没有电。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et l'image est tout à fait éclairante.

图像很有启发性

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais c'est ce qu'en disent les producteurs qui peut être éclairant.

但制片人对它看法可能很有启发性

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'étude est également éclairante sur l'état de l'opinion mondiale sur les problèmes globaux.

该研究还阐明了世界对全球问题看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils marchaient ici en s'éclairant juste à la bougie, à l'époque.

当时他们只是借着烛光走到这里。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le spectacle d'ombres chinoises en éclairant la silhouette des personnages avec des lumières et avec des mélodies proposées des histoires intéressantes.

戏是用灯光照射,配合音乐唱腔,表演生动有趣故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est haletant, angoissant et très éclairant pour ceux et celles qui n'ont pas vécu à cette terrible période.

那些没有生活在这可怕时代人来说,这是令人叹为观止,可怕,非常有启发性

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Je voudrais ici attirer votre attention sur un point qui me semble très éclairant pour entrer dans ce livre.

我想在这里提请您注意一在我看来对进入本书很有启发性观点。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si vous avez bien préparé vos sacs, vous avez sans doute une fusée éclairante que vous pouvez déclencher pour orienter les sauveteurs.

而且,如果您行李收拾得很好,您可能装有一信号弹,可以引爆它来指挥救援人员。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un rayon de soleil hivernal traversa la salle, éclairant les cheveux gris de Lupin et les rides qui creusaient son visage encore jeune.

一缕冬日阳光照进教室,照亮了卢平灰色头发和他年轻脸庞上皱纹。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Autre article éclairant à lire sur Reporterre, le " Quotidien de l'écologie" .  " Pépites glanées dans le monde merveilleux des publicitaires" .

另一篇 Reporterre 启发性文章,“每日生态学”。 “掘金来自广告商奇妙世界”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les oeuvres de Félix Vallotton ou William Orpen sont sur ce point éclairante, tentant de réunir les charmes de la nature et les destructions dans un même ensemble.

费利克斯-瓦洛顿或威廉-奥彭作品就有这启发性试图将自然魅力和毁灭统一为一整体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déambuler, déamination, déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接