有奖纠错
| 划词

Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.

他的汽车撞在树上撞坏

评价该例句:好评差评指正

Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.

加入刚才煎好的鸡肉和一个的蒜瓣儿。

评价该例句:好评差评指正

Elle écrase des fruits dans le fouloir.

她用压榨机榨水果。

评价该例句:好评差评指正

Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.

这座大楼使得周围的房屋全都显得矮小

评价该例句:好评差评指正

Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .

农民用耙把大土块压

评价该例句:好评差评指正

ABS est prévu pour écraser un long-terme, ABS renouvelables agrégats.

长期供应ABS,ABS再生粒

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque l'État écrase la révolte.

国家成功地镇压反叛的情况即如此。

评价该例句:好评差评指正

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

评价该例句:好评差评指正

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发一个交通事故。

评价该例句:好评差评指正

Mettre le fromage préparé, la gousse d'ail écrasée ou pressée et le vin blanc dans le poêlon.

将准备好的奶酪,压的大蒜和白葡萄酒倒入沙锅中。

评价该例句:好评差评指正

Les gens s'écrasaient à la sortie.

出口处拥挤不堪。

评价该例句:好评差评指正

Les fruits s'écrasent en tombant.

果子落下来摔烂

评价该例句:好评差评指正

Pelez, dégermez et écrasez l'ail.

大蒜去皮,除芽,然

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus faire le mimosa : écraser à la main les jaunes d'œufs.

最上面放的是米魔萨,做法:用手把蛋黄压

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est-il pas venu de soulager l'Afrique du lourd fardeau de la dette qui l'écrase?

难道现在不应该超越目前主要行动的局限而作出明确承诺,解除目前压迫非洲的外债负担吗?

评价该例句:好评差评指正

Attention, vous m'écrasez le pied!

〈夸张语〉当心, 您把我的脚踩扁!

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement du fardeau qui écrase les pays africains surendettés.

国际社会应当继续进行合作,减少对债台高筑的非洲国家产生深刻影响的负担。

评价该例句:好评差评指正

M. Barak, l'apprenti de M. Rabin, a oublié que son mentor avait échoué dans sa tentative d'écraser la première Intifada.

拉宾先生的门徒巴拉克先生,忘记他的导师未能破坏第一次起义。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.

当他们在深草丛中走过的时候,枯枝在潘克洛夫的脚下发出鞭炮一样的响声。

评价该例句:好评差评指正

Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.

这一不平衡将进一步使发展中国家承受越来越重的债务负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganolimonite, manganomélane, manganomossite, manganonatrolite, manganoniobite, manganopale, manganopectolite, manganophyllite, manganoporphyrine, manganosidérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Donc moi non, je ne l'écrase pas.

所以我呢,我不会把它们压碎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ah ! voilà que ça m’écrase ! cria le vieillard.

“呀!我被压死了!”那老人喊着说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne vois pas que ça s'écrase complètement.

我看着它完全塌掉。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Toi, tu es trop écrasée pour aller sur le gâteau.

你太碎了,不能用来做蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Résultat la Saturn de Sega se fait écraser par cette nouveauté.

结果是,世嘉土星被这个新版本打垮了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et lui, il ne s'écrasera jamais !

齐柏林伯爵号飞艇永远不会坠毁!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais c’est vrai que quand un avion s’écrase, il n’y a quasiment jamais de survivant.

可是当飞机坠毁时,未有幸

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parce que quand on tape dessus, vous voyez, il s'écrase pas, il est ferme.

算我们拍打它,它也不会碎掉,很结实。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres.

只有孩子们把鼻子贴在玻璃窗上往外看。”

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Vous allez essayer de les écraser pour que l'on puisse obtenir l'amande en poudre.

你们要尝试把杏仁丝碾碎,得到杏仁粉末。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Encore heureux qu'il n'est pas été au vert, en plus je me serais fait écraser.

“还好不是绿灯,否则我还会被后面的车子碾过去。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le succès du Reich repose donc sur sa capacité à écraser rapidement ses ennemis.

德国的胜利取决于它快速打败敌人的能力。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齐柏林飞艇坠毁,被火焰吞噬。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ne vous grattez pas! Vous allez m'écraser.

你别(用腿)挠痒痒啦,你要把我抓扁了!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette maison, la maison de son père l’écrasait.

这座房子,他父亲的房子倾坍了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Se ratatiner c'est un verbe qui veut dire devenir petit et se faire écraser, se faire ratatiner.

se ratatiner这个动词意为变小,被压坏。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ça lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.

这可以让伤口麻木,以免在它还在的时候被人拍死。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

J’écrase les citronnelles, puis je les coupe en tronçons.

我把柠檬草压碎,然后我把它们切碎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Parmi tous les arbres du parc, on a choisi de s'écraser contre celui qui rend les coups !

“那么多的树,咱们偏偏撞上了会打人的那棵。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.

加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃了火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mangy, maniabilité, maniable, maniacodépressif, maniaco-dépressif, maniacodépressive, maniaque, maniaquerie, manichéen, manichéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接