有奖纠错
| 划词

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

离开了河岸。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est qu'une comète s'éloigne du soleil la queue en avant.

结果彗星在离开太阳时尾巴在前面。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来最遥远的。

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

评价该例句:好评差评指正

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着好的手势一边走远。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

评价该例句:好评差评指正

Par moments il nous rapproche; en d'autres il nous éloigne.

它有时使我们走到一起,有时使我们有距离。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.

远离此处的社会的稳定会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的离开将一起带走裁谈会对他的怀念。

评价该例句:好评差评指正

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更远的地区,欧盟平的积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

评价该例句:好评差评指正

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note l'importance du rôle de l'éducation traditionnelle, en particulier dans les communautés insulaires éloignées.

委员会注意到传统教育特别在边远的岛屿社区发挥作用的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Éloignez-vous de la bordure du quai.

请您远离月台边缘。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique s'éloigne de la pratique.

这项政策脱离实际。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搓麻将, 搓麻绳, 搓捻, 搓弄, 搓球, 搓揉, 搓伤, 搓绳, 搓手, 搓手跌足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Les mains dans les poches, il s’éloigne.

手插口袋里,他离开了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Oui, oui, lui cria madame de Rênal en s’éloignant.

“对、对,”德·莱纳夫人叫道,离去了。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Les enfants faites attention, ne vous éloignez pas trop du bord.

孩子们,注意,别离岸太远。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Tu la verras bien mieux si tu t'éloignes un peu.

你会看得更清楚如果你离远点看的话。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.

气体里的分子间隔较大。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.

群众的呢喃变大了,有时很响,随后又远了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'époque, tout ce qui s'éloigne des courants traditionnels est souvent mal vu.

时候,任何偏离传统潮流的东西都不受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Je te téléphone et que je l’ai vu, dit-elle en s'éloignant.

走,说:“我见到他就打电话给你。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mme de Saint-Euverte voyant que la princesse avait l’air content de causer avec Swann s’était éloignée.

德·圣德费尔特夫人见到亲王夫人很乐意跟斯万聊天,就走开了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mon père s'éloigna, mais je le suivis.

我父亲走过去了,但我跟他后

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome.

二人转身离开里,向所多玛去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean, l’oreille tendue, perçut quelque chose comme des pas qui s’éloignaient.

冉阿让,张着耳朵,听到阵仿佛许多脚步往远处走的声音。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais si vous avez peur, éloignez-vous d'eux !

如果你害怕,请远离他们!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ainsi, pensait-il, je ne puis pas même m’éloigner !

“这么说,”他想,“我走开都不行!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Parce que justement, on s'éloigne du patriarcat.

因为我们远离了父权制。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Plus nous nous en éloignons, et plus la vitesse diminue.

越远离赤道,速度越减小。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Garcia alluma une cigarette et les laissa s'éloigner.

加西亚点上支香烟,任他们远去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites.

有好几次我感到希尔贝特不愿我去得太勤。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux baisa la main de sa femme, et s’éloigna rapidement.

瑟亲下妻子的手,很快离开了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, demeurée sur le trottoir, appela Goujet qui s’éloignait, après l’avoir saluée d’un nouveau signe de tête.

热尔维丝停马路上,要叫回向再次点头施礼后就要离去的顾热。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磋商, 磋商成交, 磋商大计, 磋商的, , 撮风散, 撮合, 撮火, 撮箕, 撮弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接