有奖纠错
| 划词

Traitement des demandes d'information émanant des États Membres.

处理会员国索取资料

评价该例句:好评差评指正

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请发言不是加拿大提

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请对决议草案全文进行记录表决。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle réflexion qui émane des dirigeants saoudiens nous encourage fortement.

我们对沙特领导人似乎正在提新思想特别感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压许多案件都是少数民族产权诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le Président indique que la demande émane de la délégation rwandaise.

主席说,请是卢旺达代表团提

评价该例句:好评差评指正

Sont abordées ensuite les propositions correspondantes émanant d'autres institutions et organisations.

后文中载列了其他机构和组织提相关建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.

两样都是伊拉克当局主动

评价该例句:好评差评指正

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生合法性。

评价该例句:好评差评指正

Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

……联合王国政府认真考虑了海外领土提修改宪法提案。”

评价该例句:好评差评指正

Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.

对来自科威特巴勒斯坦人“迟交索赔”作了额外比较。

评价该例句:好评差评指正

Il étudiera également les demandes analogues émanant d'Etats non membres de l'AIEA.

八国集团还将考虑非原子能机构成员提类似请

评价该例句:好评差评指正

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观资料编写,引用各种资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

来文提交人也已确认这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.

间接税管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织所有公约、指示和规则。

评价该例句:好评差评指正

La partie ci-après met en évidence quelques-unes des principales idées émanant des débats.

下文重点介绍讨论中产生一些关键设想。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il a opté pour le lieu d'où émanerait le paiement.

这就是他为什么选择付款来源地原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle transmet au gouvernement de l'État concerné des informations fiables émanant de sources sûres.

她向有关国家政府通报了从可信来源获得可靠资料。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.

媒体中含有敌意言论也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères, hétéropycnose, hétéroscédastique, hétérosexualité, hétérosexuel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Rondeurs, finesses, proportions parfaites, toute une grâce émanait de ses formes.

圆润,细腻,完美比例,从她外形中散发出来优雅气质。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime beaucoup les femmes qui émanent beaucoup de masculinité en elles.

我真很喜欢身上散发着男子气概女人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Oui, mais comme tu le dis, elle émane de quelqu'un d'avisé en la matière !

“没错,就像你说,这句话是出自一个在这方面很老到人口中!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’avertissement émanerait de la police et de la gendarmerie française.

这则警示可能来自法国警方和宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se leva pour s'en aller, mais un chant sacré émanant de l'église le retint.

汪淼起身要走,一阵从教堂传出圣乐留住了他。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Non, vous dis-je, il ne reviendra pas ; je le connais, c’est un homme inébranlable dans toutes les résolutions qui émanent de son intérêt.

“我对你说他是决不回来了。我知道他个性,凡是对他自己有利,他是不会改变

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ses cheveux, son allure, tout ce qu'elle émanait, ça m'a vraiment plu.

我真很喜欢,她发型,她外表,她一切。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certes je leur trouvais du charme à ces brillantes projections qui semblaient émaner d’un passé mérovingien et promenaient autour de moi des reflets d’histoire si anciens.

当然,我从这些光采奕奕幻灯画面中,感受到迷人魅力,它们象是从遥远中世纪反射过来景象,让一幕幕如此古老历史场面,在我周围转悠着重现。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Le dernier type d'antibiotique, la céphalosporine, émane aussi du milieu marin et il est probable que la plupart des médicaments de demain nous viendront de la mer.

最近一种抗生素-头孢菌素也来自海洋,很有可能我们以后大部分药物都来自海洋。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Car, évidemment, quand vous avez une brochure vous vantant les mérites d’une voiture, quand cette brochure émane du constructeur, vous êtes tenté de ne pas la croire sur parole.

因为,很明显,当你拿到一本吹嘘汽车优点小册子时候,当这本小册子还是制造商发时候,你不会想相信上面说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais le plus bouleversant, c'est que l'ordre émanait directement de Trisolaris, qu'il avait été transmis à Evans par un intellectron. C'est jusqu'à aujourd'hui le seul assassinat jamais commandité par les Trisolariens.

指令直接来自三体世界,通过智子传达给伊文斯,这是迄今为止,它们发出唯一刺杀命令。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors je connus cet appartement d’où dépassait jusque dans l’escalier le parfum dont se servait Mme Swann, mais qu’embaumait bien plus encore le charme particulier et douloureux qui émanait de la vie de Gilberte.

于是我结识了那套房子。斯万夫人所用香水气味一直弥漫在楼梯上,但芳香更主要来自希尔贝特生活所散发特殊而痛苦魅力。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

On y voit un bateau de croisière au milieu de l’océan et une mince bande de terre à l’horizon. Deux taches brunes apparaissent à la surface, elles semblent émaner de l’arrière du paquebot.

我们看到一艘轮船在大海中间,有一小条土地在地平线上。海面上浮现出两片棕色污迹,它们似乎从轮船背面泄漏出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’elle arriva devant le dortoir des enseignants, elle entendit au premier étage des gloussements provenir de leur maison : ce rire émanait de la bouche de la femme qu’elle appelait autrefois sa mère.

当她走到教工宿舍楼下时,听到了从二楼自家窗口传出一阵阵痴笑声:这声音是那个她曾叫做妈妈女人发出

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La flatterie n’émane jamais des grandes âmes, elle est l’apanage des petits esprits, qui réussissent à se rapetisser encore pour mieux entrer dans la sphère vitale de la personne autour de laquelle ils gravitent.

谄媚从来不会出自伟大心灵,而是小人伎俩,他们卑躬屈膝,把自己尽量缩小,以便钻进他们趋附人物生活核心。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

– Elle émanait de la direction générale d'une université étrangère, je ne peux pas vous en dire plus, je me suis contentée de signer l'autorisation. C'est ma secrétaire qui a traité la requête et elle est partie déjeuner.

“好像是某所外国大学高层管理人员,我只知道这些了。我只是负责签字同意,我秘书负责处理所有申请,她现在吃午饭去了。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une cabale numérique émanant souvent de comptes anonymes qui pourrait avoir influencé son assassin.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ces fines lamelle bougent à cause de la chaleur émanée par les Takoyaki

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette déclaration émane du régime syrien Sonia.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et qu'elles n'émaneront pas de la même association...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérotaxie, hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope, hétérotopie, hétérotopique, hétérotoxine, hétérotrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接