有奖纠错
| 划词

Où qu'ils se trouvent, les Libanais sont les émissaires de l'innovation et de la production.

无论在那里,黎巴嫩人都是创新者和生产者。

评价该例句:好评差评指正

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

评价该例句:好评差评指正

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

评价该例句:好评差评指正

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉很好笑。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为

评价该例句:好评差评指正

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与加利当了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

评价该例句:好评差评指正

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

评价该例句:好评差评指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

评价该例句:好评差评指正

Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.

我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道的其它什么任何,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单的财富也是枉然。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine et la communauté internationale doivent trouver un moyen de cesser de chercher des boucs émissaires et commencer à chercher de meilleures solutions.

波斯尼亚和黑塞哥维那和国际社会必须找到方法,停止寻找,把精力用在寻找更好的解决办法上去。

评价该例句:好评差评指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满含糊不清陈词滥调的场所,也不能把它视作一个不具名的

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan continuera d'être un émissaire entre les États, préconisant un dialogue entre les cultures et les civilisations, destiné à réaliser les objectifs de l'humanité.

苏丹将继续担任各国的先行者,呼吁各种文化与文明之间的对话,以实现人类的各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Seuls quelques boucs émissaires membres du petit personnel (l'expert indépendant en a visité en prison) sont incarcérés alors que les véritables auteurs et complices courent toujours.

结果只有一些低级职员作为坐牢(独立专家曾经在监狱中对他们作过访问),而真正的犯及其同谋仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

En nommant un émissaire spécial doté de pouvoirs appropriés et acceptable par les parties, on pourrait favoriser l'élaboration des propositions qui conduiraient à l'autodétermination du peuple sahraoui.

任命一位冲突各方都能接受的、适当授权的特使,可能有助于拟订最终使撒哈拉人民实现自决的建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans son document de référence et sa communication, Mme Gannushkina a fait valoir que les migrants sont facilement considérés comme des boucs émissaires lorsque les conditions économiques se dégradent.

在论文和演讲中,Gannushkina女士认为,每当经济条件困难时,移徙者往往容易成为

评价该例句:好评差评指正

Cet émissaire usait de ses bons offices pour la reprise des pourparlers intersoudanais de Doha en vue d'un cessez-le-feu et d'un règlement politique de la crise du Darfour.

这名特使利用其斡旋推动在多哈重新开始苏丹内部的谈判,目的是实现停火和政治解决达尔富尔危机。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que certains, notamment certains individus, soient tentés de trouver un bouc émissaire au fait que l'on ne s'attaque pas vraiment aux menaces à la sécurité en Afghanistan.

看来某些方面,包括某些个人,急于希望为在阿富汗没有解决真正的安全威胁寻找

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Ouais. Alors, on dit comme ça directement bouc émissaire.

嗯。或者直接说bouc émissaire。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et donc, le bouc émissaire, un émissaire c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

所以,替罪羊中的使者一词,是指被派去完成任务的

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.

随行的那介绍说她是中级法院军管会的军代表。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Marco Polo, son père et son oncle ont travaillé comme émissaires pour l'empereur mongol, Kubilaï Khan.

马可-波罗,他的父亲和叔叔曾为蒙古皇帝忽必烈汗做使者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

使者是被派遣出去完成任务的

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.

同时,代表团被派往英为他们的事业辩护。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’émissaire sera plutôt l’autre, qui affecte de parler avec un accent italien.

密使大概是另一个,他装作说话有意大利口音。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

À mon avis, la violence dans les jeux vidéo, c'est surtout un bouc émissaire pour les médias.

我看来,电子游戏中的暴力主要是媒的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est là que la noblesse nipponne dépêche ses émissaires quand elle cherche à recruter les meilleurs experts en renseignement du pays.

日本贵内招募最优秀的情报专家时,就会派使者来到这里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Rappelons, Edmond, que l'émissaire international Lakhdar Brahimi suit la même ligne.

埃德蒙,请记住,际特使拉赫达尔·卜拉希米也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il a trouvé le bouc émissaire idéal.

他找到了完美的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils ont envoyé leurs émissaires face à face.

他们派出特使面对面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est facile de trouver des boucs émissaires.

很容易找到替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce n'est simple que pour ceux qui recherchent des boucs émissaires.

对于那些寻找替罪羊的来说,这很简单。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La Russie accueillera samedi l’émissaire de l’ONU et de la Ligue Arabe, Lakhdar Brahimi.

俄罗斯周六将接待联合和阿拉伯联盟特使拉赫达尔·卜拉希米。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

De son côté, la junte a envoyé un émissaire au Mali, le général Salifou Mody.

军政府则派了一名特使萨利福·莫迪将军前往马里。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Bobo c'est ton bouc émissaire préféré.

波波是你最喜欢的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

A Moscou pendant ce temps était accueilli l'émissaire de l'ONU pour la Syrie, Staffan de Mistura...

与此同时,莫斯科受到联合叙利亚问题特使斯塔凡·德米斯图拉的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– J’en ai marre, je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise.

我受够了,公司一有问题,总是我来当替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Il est classique de chercher un bouc émissaire lorsque les choses vont mal.

当事情出错时,寻找替罪羊是很经典的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


touffu, touillage, touille, touiller, touillette, toujours, touladi, toulon, Toulonnais, touloupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接