有奖纠错
| 划词

Il a fait de nombreux émules.

很多人都效仿他。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que cet exemple fasse des émules.

其他地区也应仿效这个办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le programme pilote en Équateur et au Sénégal fera des émules dans d'autres États côtiers en développement.

我们希望在厄瓜多尔和塞内加尔实施试验方案将推广到其他沿海发展中家。

评价该例句:好评差评指正

Son ardeur à la tâche et son approche des travaux de la Formation axée sur les résultats méritent de faire des émules.

他努力工作统和他对专题小组工作采取注重成果做法都值得仿效。

评价该例句:好评差评指正

C'est un signe que la sagesse africaine est peut-être en train de faire des émules et d'installer ses quartiers au sein du Conseil de sécurité.

这也许表明非洲智慧激励了安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a également visé à constituer un réseau de donateurs et d'organismes de développement pour s'intéresser à cette partie délaissée du pays, ce qui a fait des émules.

该项目也着重于设立一个捐助者和发展机构网络,让他们参与该被遗忘,导致这个领域其它行动者参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial salue cette initiative qui, elle l'espère, fera des émules parmi d'autres jeunes, soit pour qu'ils rejoignent les rangs du réseau existant, soit pour qu'ils créent des réseaux parallèles.

特别报告员欢迎这项行动,她希望其他青年人予以仿效,加入现有网络或者创建其他类似网络。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation impérialiste de l'Iraq est une des manifestations des efforts déployés par les États-Unis et leurs émules, la France, le Royaume-Uni, l'Allemagne, l'Espagne et le Japon, pour façonner le monde selon leurs souhaits.

对伊拉克实行帝主义占领只是美及其对手法、联合王、德、西班牙和日本为瓜世界所做努力一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de noter que les traités existants, notamment, les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Pelindaba qui servent de modèle pour la création d'autres zones dénucléarisées, ont fait des émules dans d'autres régions.

指出以下情况是极其重要,即诸如《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》等作为促进其他无核武器区榜样现有条约已经获得其他区域模仿。

评价该例句:好评差评指正

Bien que n'étant pas la première, l'ambitieuse réforme du secteur de l'approvisionnement en électricité en Angleterre et au pays de Galles a fait des émules dans nombre d'autres pays développés puis dans des pays en développement.

英格兰和威尔士电力供应工业雄心勃勃改革尽管并非是第一个,但许多其他发达家与发展中家已经先后效法。

评价该例句:好评差评指正

Il est incongru, et c'est le moins que l'on puisse dire, de constater que presque 10 ans après la fin de la guerre froide, d'énormes arsenaux nucléaires continuent d'exister, que des doctrines dangereuses préconisant le recours en premier aux armes nucléaires continuent de faire des émules et que l'on s'efforce encore de perfectionner les armes nucléaires.

在冷战结束近十年之后,巨大核武库仍然存在,首先使用核武器危险理论继续被采用,进一步改进核武器努力仍在继续,这种状况至少也是不合时宜

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est donc d'accord avec le Ministre des affaires étrangères de la Yougoslavie sur le fait que la résolution 1244 (1999) doit être intégralement mise en œuvre et que la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) doivent prendre des mesures efficaces pour mettre un terme aux activités répréhensibles de l'ALK et de ses émules.

因此,我代表团赞同南斯拉夫外交部长意见,即应该充执行第1244(1999)号决议,驻科索沃部队(驻科部队)和联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)应该采取有效措施,结束科索沃解放军及其同伙不受人欢迎活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent, lacticodéshydrogénase, lactifère, lactifuge, lactime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有胆量笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效者怒气冲冲地说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Cette initiative polynésienne a fait des émules.

波利尼西亚人的这项倡议得到效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

L'entreprise profite du contexte et fait des émules.

该公司利用上下文并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

On ne sait jamais, on va peut-être faire des émules.

你永远不知道,也许我们会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Un exemple qui fait des émules dans tous les services publics du département.

- 一个在部门所有公共服务中的例子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Leurs recettes font des émules et génèrent des millions de vues sur les réseaux sociaux.

他们的食并在社交网络上产生了数百万的浏览量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Est-ce qu’on doit vraiment craindre des violences venant d’émules de QAnon ?

我们真的应该害怕来自 Qanon 拟器的暴力吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Le concept de camping au jardin reste encore confidentiel mais commence à faire des émules.

在花园里露营的概念仍然是保密的,但已开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Une cuisine qui fait des émules.

- 拟的厨房。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016三季度

À 3 230 kilomètres de là, Pékin. Là aussi, notre made in France fait des émules.

3230公里, 北京。 在这里,我们的法国制造也

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

L'idée fait des émules un peu partout sur le continent, qui dispose du meilleur potentiel pour l'énergie solaire au monde.

这个想法几乎在非洲大陆的任何地方都在效,那里拥有世界上最大的太阳能潜力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Puis, direction le Maroc, où il devient entraîneur de clubs, comme ici, à Casablanca, avec une méthode qui fait des émules.

然后, 他去了摩洛哥,在那里他成为了俱乐部的教练,就像在卡萨布兰卡一样,采用了一种的方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Désormais adopté ce texte pourrait faire des émules, comme l'explique Sylvie Guillaume, car les règles édictées dans cette loi, les interdictions et les garanties que doivent apporter les développeurs d'intelligence artificielle n'existent nulle part ailleurs à l'heure actuelle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile, lactophénine, lactoscope, lactose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接