Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
Contrairement à l'utilisation militaire d'agents chimiques, l'emploi de composés toxiques par des acteurs non étatiques ne nécessite pas de vecteurs spéciaux tels que bombes, projectiles d'artillerie, réservoirs d'épandage et têtes de fusée ou de missile.
与军队使化学战剂不同,非国家行为者应
有毒化合物,并不需要特别的运载工具,如化学炸弹、炮弹、喷洒桶、火箭弹头或导弹弹头。
À Gaza, moins de la moitié des services d'alimentation en eau pour la consommation courante remplissent des normes de qualité acceptables alors qu'en Cisjordanie, les établissements israéliens déversent leurs eaux d'épandage sur des sols agricoles des exploitants palestiniens.
在加,
有不到一半的家庭
水服务达到了可接受的质量标准,而在西岸,以色列定居点却将污水直接排放到巴勒斯坦农民的农
土地上。
L'Iraq fait observer que l'irrigation ne semble pas nécessaire et suggère d'autres mesures qui seraient sans doute plus pratiques, notamment l'ensemencement en courbes de niveau et l'aménagement de digues pour retenir les eaux de pluie en vue de leur épandage.
伊拉克表示不必进行灌溉,并建议更加现实的其他措施,例如表层播种,修建沟渠,存住雨水灌溉。
Il est primordial de protéger les eaux souterraines de la contamination et des autres activités humaines préjudiciables, d'autant qu'elles constituent une part très importante des réserves nationales d'eau douce et une ressource naturelle indispensable pour la consommation, l'agriculture, l'industrie et l'épandage.
必须保护地下水免受污染和人类的其他破坏活动;地下水在马来西亚的淡水资源中占有很大比例,是消费、农业、工业和娱乐业的一个重要的国家资源。
La règle interdisant la destruction d'objets indispensables à la survie de la population civile est également applicable à la question du rejet de substances toxiques et dangereuses, en particulier en ce qui concerne l'épandage d'herbicides, visant à anéantir intentionnellement ou incidemment des cultures.
禁止摧毁平民居民生存不可缺少的物体,这条规则也跟释放有毒和危险产品的问题有关,尤其涉及喷洒除草剂、蓄意或附带着摧毁农作物的做法。
Grâce à une bonne identification de l'activité chlorophyllienne le long des oueds (rivières) et des zones d'épandage dans les régions grégarigènes, les équipes de terrain de l'INPV ont procédé à un traitement préventif des zones propices au développement et à la reproduction du criquet pèlerin.
对受灾地区所有季节性河道和灌溉区正确进行了叶绿素活动鉴定,从而使植保所实地工作队能对有助漠蝗生长和繁殖的地区进行预防性处理。
Les mesures comportent des règles concernant la limitation de l'application d'engrais et de fumier et les périodes durant lesquelles l'épandage de certains types de fertilisants et de fumier animal est interdit ainsi que des règles relatives à la tenue de registres, à l'évacuation des déchets et aux installations de stockage.
这些包括措施限制施化肥和有机肥,以及遵守有关化肥和某些牲畜粪肥禁
期的规定以及有关记录保存、废物处理和储存设施的规则。
Les participants à la Réunion ont recommandé d'établir des mécanismes appropriés aux niveaux national et régional afin de renforcer les capacités locales en vue d'améliorer la gestion des bassins versants et les pratiques agricoles, notamment en adoptant des techniques d'épandage de l'engrais et de lutte antiparasitaire adaptées à la situation des petits États insulaires en développement.
会议建议在国家和区域各级建立适当的机制,以加强地方能力,改进水源管理和农业耕作方式,包括化肥使和杀虫药管理,使之适应小岛屿发展中国家的情况。
Le Rapporteur spécial a aussi exprimé sa préoccupation concernant d'autres questions urgentes comme les déplacements internes forcés de nombreux autochtones, l'exploitation des ressources naturelles de leurs territoires, l'épandage de produits chimiques par avion dans le cadre de la lutte contre les cultures illicites et l'opportunité d'une consultation préalable des autochtones dans les affaires qui les intéressent, en particulier en matière de développement économique.
特别报告员还表示关切其他迫切的问题,包括国内强迫许多土著人民流离失所、侵夺他们土地上的资源、为了取缔非法作物而向他们的土地洒药、需要在就影响他们的问题上作出决定前咨询他们----特别是经济发展领域的问题。
Le Comité considère qu'un programme renforcé de régénération naturelle englobant la stabilisation des zones touchées grâce à l'épandage d'une couche de gravier, joint à l'application d'amendements organiques, serait suffisant pour remettre en état les zones qui ont été perturbées par le creusement et le remblayage de tranchées et par la construction des oléoducs, à condition que des mesures soient prises pour empêcher le surpâturage et l'utilisation de véhicules tout-terrain.
小组认为,要采取步骤防止过分放牧和车辆在道路以外行使,包括
碎石对这些地区进行稳定处理在内的强化自然恢复计划,结合放置有机添加物,对由
因建造和回填战壕以及石油管道而受到物理损害的地区是足够的。
Parmi les mesures de répression appliquées, on a mentionné l'éradication par épandage aérien d'herbicides sur les champs de cannabis, l'éradication manuelle, la surveillance des zones cultivées suspectes, le recours à des agents ou informateurs pour repérer les plantations, des campagnes nationales d'éradication du cannabis et du pavot à opium annuelles ou régulières, des sanctions pénales, y compris des peines de prison pour ceux qui pratiquent la culture illicite dans le cadre d'activités criminelles organisées, l'éducation à des fins de prévention et des campagnes d'information.
采取的执法行动包括飞机向大麻田喷洒除莠剂、人工根除、侦察可疑种植区、利
特工和情报员确定种植园的位置、全国范围定期和年度根除大麻和罂粟运动、包括在涉嫌有组织犯罪时关押非法种植者的惩罚行动、预防性教育和公众宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a 4 ans, la Cour Constitutionnelle colombienne avait exigé la suspension de ce qu’on appelle des épandages sur les champs de coca. Ivan Duque, le président colombien, demande aujourd’hui aux magistrats de revenir sur cette décision.
4 年前,哥伦比亚宪法法院要求暂停对古柯田进行所谓的喷洒。哥伦比亚总统伊万·杜克今天要求地方法官重新考虑这一决定。