有奖纠错
| 划词

Le chardon est une plante épineuse .

带刺植物。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fleur avec la tige épineuse .

朵茎上带刺的花。

评价该例句:好评差评指正

Cette question très épineuse ne devrait pas être incluse dans le texte.

手的问题不应列入案文中。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des questions les plus épineuses ont trait à la définition du terrorisme.

些最困难的问题涉及到恐怖主义的定义。

评价该例句:好评差评指正

Cela était particulièrement important vu les nombreuses questions souvent épineuses confiées à la Commission.

鉴于分配给委员会的问题范围广泛,而且往往非常困难,这尤其难能可贵。

评价该例句:好评差评指正

La situation est plus complexe et épineuse.

局势变更加复杂,充满了各挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des questions épineuses ont été soulevées pour capter l'attention voulue.

困难的问题到强调和更大关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons absolument pas que ce sont des questions épineuses.

我们不怀疑这些手问题。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci traite du transfert de responsabilités, question qui, dans de nombreux ordres juridiques, est notoirement épineuse.

第2款论及了赔偿责任转移这问题,这在许多法域都出名的手问题。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres questions épineuses encore, comme par exemple celle du veto.

还有其它存在争议的问题,例如否决权问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir cette question épineuse entièrement réglée le plus rapidement possible.

我们希望能够尽快彻底解决这手的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la perspective de pouvoir jeter la lumière sur cette question épineuse.

我们欢迎公开讨论这手问题的想法。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu pour ma délégation d'aborder l'épineuse question des conflits en Afrique.

对我国代表团来说,这个讨论手的非洲冲突问题的适当时刻。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la question épineuse du veto.

第三关于否决权的手问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de vue les difficultés épineuses auxquelles nous avons à faire face.

我们不应当放松对面临挑战的侧重。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments, en se combinant, posent aux États des difficultés très épineuses et mettent en péril leur stabilité et leur sécurité.

这些因素结合在起对各国和各国的稳定与安全构成重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais évoquer brièvement la question épineuse des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.

请允许我简略地谈谈国内流离失所者这手问题。

评价该例句:好评差评指正

L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.

改革安全理事会的微妙问题始终我们的工作的部分。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations avec les États en question ont cependant fait ressortir un certain nombre de questions épineuses.

,在就这些协议进行谈判过程中,出现手问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence se reproduira, à moins qu'une solution ne soit trouvée à la question épineuse du statut.

除非找到某办法来解决手的地位问题,否则这暴力就会不断重演。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒菌, 毒辣, 毒辣的, 毒辣的阴谋, 毒辣地, 毒理学, 毒力试验, 毒痢, 毒瘤, 毒麦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Par ailleurs, il arrive que des formations superficielles de la tige soient épineuses.

此外,茎杆的表层结构也有可能会带刺。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les Euphorbes sont les plantes grasses et épineuses qui dominent en Afrique.

非洲遍地都是这种多肉多刺植物。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Là, nous sommes devant une plante grasse et épineuse de la famille des Euphorbiacées.

现在,我们面前的是大戟科多肉多刺的植物。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Après des négociations épineuses, l’Autriche, la Finlande et la Suède sont entrées dans l’Union en 1995.

经过艰难的谈判,奥地利、芬兰和瑞典于1995年加

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Tu es capable de manger des plantes très épineuses et même des cactus aie aie aie !

你可以吃非常棘手的植物,甚至仙人掌哎哟哎哟哎哟!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette épineuse question du financement des joyaux de notre patrimoine.

这个棘手的问题是为我们遗产的宝石融资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Reste la question épineuse du partage de cet or bleu.

- 分享这片蓝金仍然存在棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Le dernier duel" nous pose la question épineuse de la place de la femme dans la société française du Moyen âge.

《最后的决斗》提出了一个棘手的问题:中世纪法国社会中女性的地位是什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle donna un coup sec à une plante épineuse qui rétracta aussitôt les longs tentacules qu'elle avait sournoisement glissés sur l'épaule du professeur.

她在一棵长着尖刺的深红色植物上猛拍了一下,使它缩回了悄悄伸向她肩头的触手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On a trinqué, hier, à la Maison-Blanche, lors du dîner entre J.Biden et E.Macron, mais a-t-on réglé pour autant l'épineuse question du protectionnisme?

昨天,在 J.Biden 和 E.Macron 共进晚餐期间,我们在白宫举杯祝酒,但我们解决了棘手的保护主义问题了吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est-à-dire qu'il a proposé de remettre à plus tard et si possible à jamais la question épineuse de la colonisation et de sa définition.

也就是说,他提议把棘手的殖民问题及其定义推迟到以后,如果可能的话,永远推迟。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Europe du Nord, et en particulier l’Allemagne, refusant de payer indéfiniment pour l’Europe du Sud jugée moins rigoureuse quant à la question épineuse des déficits.

欧,别是德国,拒绝无限期地为南欧支付,被认为在棘手的赤字问题上不那么严格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec les avantages de la numérisation, surgissent aussi des questions assez épineuses : par exemple, est-ce qu'on peut léguer des actifs en crypto monnaie en guise de testament ?

但凭借数字化的好处,还有一些相当棘手的问题:例如,我们可以将加密货币资产作为遗嘱遗赠吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Commençons ce journal par une question plutôt difficile, voire épineuse, comment aujourd'hui faut-il arrêter ou pas de manger du poulet et du saumon pour notamment sauver la planète?

让我们从一个相当困难甚至棘手的问题开始这篇日记,今天我们应该如何停止吃鸡肉和鲑鱼, 别是为了拯救地球?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

L’accord sur l’épineuse question de la pêche est en tout cas très clair : le Royaume-Uni va retrouver le contrôle de son domaine côtier, de sa zone économique exclusive.

无论如何,关于棘手的渔业问题的协议非常明确:联合王国将重新控制其沿海领地,即其专属经济区。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La route devint alors extrêmement difficile. Les plaines sablonneuses étaient hérissées de « spinifex, » une herbe épineuse qui porte à Melbourne le nom de « porc-épic. » Elle mettait les vêtements en lambeaux et les jambes en sang.

路上充满了蒺草,开始难走起来,这种草又叫作“箭猎”,墨尔本人都习惯这样叫。走路不小心,它可以撕破你的裤腿,刺得你的脚鲜血淋淋。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On appelle ça une capsule épineuse, qui s'ouvre par des valves, et à l'intérieur d'un fruit, il y a une ou plusieurs graines et ce qui va avoir des propriétés médicinales, chez le marronnier, ce sont ses graines.

它被称为刺蒴果,它用瓣膜打开,在果实内部,有一个或多个种子,而在七叶树中,具有药用价值的是它的种子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, les buissons de poivriers remplaçaient les haies épineuses des campagnes européennes ; des sagoutiers, de grandes fougères avec leur ramure superbe, variaient l’aspect de cette région tropicale ; des muscadiers au feuillage verni saturaient l’air d’un parfum pénétrant.

这里一丛丛的胡椒树,代替了在欧洲农村用带刺植物筑成的篱笆,椰子树和大棵的羊齿草伸展着密茂的枝叶,点缀着这热带地区的风景。那些深色绿叶的豆蔻树播散着浓郁的香气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Notre mise en présence, à Bergotte et à moi, ajouta-t-il en se tournant vers mon père, ne laissait pas que d’être assez épineuse (ce qui après tout est aussi une manière d’être piquante).

“我和贝戈的相识,”他又转头对父亲说,“对他,对我,都不能不说是一件尴尬的事(也是另一种方式的趣事)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son chien qui l'accompagne partout a aussi 2 têtes et le dragon qui garde son troupeau en a lui 7… Mais avant de terrasser le géant et ses compagnons, il doit régler une question épineuse : comment transporter autant de bestiaux ?

他随身携带的狗也有两个头,守护他的牛群的龙有七个头… … 但在打败巨人和他的同伴之前,他必须解决棘手的问题:如何运输这么多的牲畜?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺, 毒枭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接