有奖纠错
| 划词

Il figure déjà dans l'ancienne épopée hindoue, le Ramayana.

这一目标甚至出现在古印度史诗《罗》中。

评价该例句:好评差评指正

Notre voyage, quelle épopée!

我们这次旅行, 真是一场历险!

评价该例句:好评差评指正

M. Dhavan y rappelait l'histoire d'Eklavya, héros d'une célèbre épopée, le «Mahâbhârata».

Rajeev Dhavan 回顾了印度著名史诗“薄伽梵歌”中 Eklavya 的故事。

评价该例句:好评差评指正

La Chanson de Roland est une grande épopée au Moyen âge de la France.

《罗兰之歌》是法国中世纪的一部伟大史诗。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre nous raconte l'épopée napoléonienne.

这本书我们讲述了拿破仑的丰功伟绩。

评价该例句:好评差评指正

Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.

志愿服务可吸收这些平凡活动中的不平凡的人们,利用他们的经验,发展出合作的新模式。

评价该例句:好评差评指正

M. Fenech-Adami (Malte) (parle en anglais) : Homère, le premier grand poète de l'humanité, a choisi l'état de siège pour décrire la condition humaine dans sa première épopée, l'Iliade.

费内奇-阿达米先生(马耳他)(以英语发言):人类的第一位伟大诗人荷马在他的第一部史诗《伊利亚德》中,把受围状态作人类状的基本形象。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。

评价该例句:好评差评指正

Au Yémen, sous la direction de Nasser al-Wahayshi, Al-Qaida s'est fait connaître davantage et a publié les deux premiers numéros d'une nouvelle revue en ligne, « Sada al-Malahem » (L'écho des épopées).

也门的基地组织在Nasser al-Wahayshi的领导下,已在着手提高自己的知名度,并出版了一份新编网上杂志的头两期,“Sada al-Malahem”。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des progrès enregistrés par le processus de paix destiné à résoudre le conflit en Somalie, nous espérons plus que jamais aujourd'hui que la longue épopée du people somalien prendra bientôt fin.

由于在解决索马里的冲突的和平进程中不断取得的进展,我们今天对以下一点比以往任何时候都抱有更大的希望:索马里人民的漫长苦难历程可能即将结

评价该例句:好评差评指正

Car c'est uniquement grâce à ces inspections que la communauté internationale pourra être totalement certaine que l'Iraq ne pose plus une menace à la sécurité internationale, et que cette épopée de plus de 12 ans peut prendre fin.

,只有通过这样的视察,国际社会才能彻底相信伊拉克不再对国际安全构成威胁,这场几乎长达12年的问题才能结

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.

Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石刻(酷似几百年后斯堪的纳维人在现今挪威的岩洞壁上雕刻的岩画)中,而且在中世纪写的叙事诗中找到了证实其推定的证据。

评价该例句:好评差评指正

Les quelque 86 étudiants participants s'étaient intéressés à des questions telles que l'épopée spatiale de l'humanité, les fusées et les engins spatiaux, les expériences menées dans l'espace, l'astronomie et la technologie spatiale, la médecine spatiale et l'éducation spatiale au Chili.

约有86名学生参加研讨会,并且探讨了人类的空间冒险、火箭与航天飞机、空间实验、天文学与空间技术、空间医疗和智利的空间教育等专题。

评价该例句:好评差评指正

Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行完全无关,就更好了。

评价该例句:好评差评指正

Alors, faisons la promesse et tenons-nous en à la promesse de gagner la bataille contre cette maladie pour que les générations futures voient dans l'histoire du sida certes une tragédie humaine, mais aussi et surtout une épopée, l'épopée de l'humanité solidaire et victorieuse.

此,让我们履行赢得对这个疾病进行的战斗的承诺,以使后代在了解艾滋病的历史时能够看到一场人类悲剧,但也将会了解人类团结行动并取得胜利的故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


astrologie, astrologique, astrologiquement, astrologue, Astrolophus, astromètre, astrométrie, astrométrique, astrométriste, astronaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Dans l’Antiquité, les Grecs croyaient beaucoup à ces épopées du passé.

在古代,希腊人非常信仰这些曾经的史诗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'histoire de l'expansion et du déclin de ces deux cent trois civilisations est digne des plus belles épopées.

那二百零三轮文明的兴衰,真是一首首精美的史诗。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一听到那念史诗或竞赛般的腔调就感到心烦。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意

Le Ramakien est la version thaïe de l’épopée hindoue du Ramayana, c’est en fait la source de la mythologie thaïe.

就是印度教衍那史诗的泰国版本,这际上是泰国神话的来源。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

L'épopée de la France libre ne s'arrête pas là et le mène ensuite au pied des pyramides d'Égypte, en Tunisie, en Italie.

由法国的史诗并没有到此为止,而是将他引向埃及的金字塔,突尼斯,意大利的脚下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: son surnom est digne de son épopée.

他的外号配得上他的事迹。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Qu'importe puisque le vote - presque à la majorité - l'intégrait à l'épopée qui se préparait.

这不重要,反正投票的结果,几乎超过半数同意她加入即将开始的伟大之行。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est aussi à la civilisation babylonienne que l’on doit l’une des œuvres littéraires les plus anciennes de l'humanité : " L’épopée de Gilgamesh" .

——《吉尔伽美什史诗》。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il voyait dans Don Quichotte l'épopée de la chevalerie montante, dont les vertus allaient devenir dans le monde bourgeois naissant, un objet de moquerie et de ridicule.

在唐吉柯德一书中,他看到了上升的骑士制度的史诗,其美德到了新生的资本主社会就将变成笑料。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Une incroyable épopée pour réclamer justice.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

L'épopée temporelle ne fait que commencer.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Le sculpteur est aussi un grand peintre d'histoire de l'épopée napoléonienne.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

À partir de 1901, il préfère se tourner vers une œuvre plus classique, une épopée slave.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une épopée dont l'une des représentations a été gravé à l'intérieur du temple d'abou simbel

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il racontera son histoire samedi, au micro de Joe Farmer dans " L'épopée des musiques noires" .

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Voilà donc c'est une sorte d'épopée un peu ou de voyage.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

J'ai écrit une épopée pastorale tragicomique en son honneur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astrophyllite, astrophysicien, astrophysique, astroport, astroscope, astrosonde, astrospectroscope, astrospectroscopie, astrotactisme, Astruc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接