有奖纠错
| 划词

Je représente ici un État et une nation profondément éprise de paix.

我今天代表是一个好和平家和民族。

评价该例句:好评差评指正

Ces provocations sont source de souffrances pour une population éprise de paix.

这些挑衅行为使热和平人民受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts sont conformes à la position du Brunéi Darussalam, nation éprise de paix.

文莱达鲁萨兰是一个热和平家,这些努力符合文莱达鲁萨兰立场。

评价该例句:好评差评指正

Ils prétendent pourtant être respectueux des lois et être des victimes d'agression, éprises de paix.

但是他们宣称自己是遵守法律、好和平受侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une nation éprise de paix qui n'a pas d'armée.

是一个好和平家,我没有军队。

评价该例句:好评差评指正

L'édification de la nation n'est jamais complète sans une société consolidée, unie et éprise de paix.

没有一个巩固、团结和热和平会,建设工作就永远不完整。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations éprises de paix sont aujourd'hui, avec le terrorisme mondial, confrontées à un ennemi commun.

每个争取和平家今天都面临着共同全球恐怖敌人。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée, éprise de paix, a commis une agression contre quasiment tous ces voisins dans ses 10 années d'existence.

好和平厄立特里亚在其存在十年中几乎对所有邻都发动了侵略。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il s'agit là de la priorité de toutes les nations éprises de paix, partout dans le monde.

我感到满意是,这一点也是全世界所有好和平关注。

评价该例句:好评差评指正

Nos actes reposent sur la conviction qu'il s'agit là des bonnes décisions à prendre pour toute nation éprise de liberté.

我们行动动机是,我们认识到这是任何好自家应当作出正确决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire dit qu'il se rend au Soudan, en espérant y rencontrer des personnes de bonne volonté éprises de paix.

难民专员说,他将前往苏丹,希望在苏丹会晤好和平人士。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à le dire clairement: nous n'affirmons pas que les femmes sont “par nature” plus éprises de paix que les hommes.

“这一点要说清楚:我们并不断言妇女`天性'比男人更和平。

评价该例句:好评差评指正

À notre plus grand regret, les efforts déployés par les nations éprises de paix se sont avérés insuffisants pour empêcher la guerre.

令我们极为感遗憾是,好和平家作出努力最终仍不足以避免战争。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit solidaire et constructif des nations éprises de paix est la condition nécessaire à la réussite de l'ONU en ce nouveau siècle.

联合在这一新世纪成果将取决于所有热和平家显示积极团结精神。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraqienne tient à ce qu'ils soient conscients des injustices infligées à l'Iraq et à aux autres populations éprises de paix.

代表团希望他们了解目前伊拉克以及其他热和平民族正在经受着何种程度不公正待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'une nation ne peut jamais être menée à bien dans une société qui n'est pas consolidée, unie et éprise de paix.

如果没有一个巩固、团结与好和平会,家建设就将永远是不完全

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精神信仰。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie, comme de nombreuses nations éprises de paix, est fermement opposée au recours à la force contre l'Iraq pour les raisons suivantes.

于下列原因,马来西亚与许多好和平家一样,强烈反对对伊拉克使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à elle, le Timor oriental part d'un bon pied à l'heure où il rejoint aujourd'hui les rangs des nations éprises de paix.

多亏东帝汶过渡当局,东帝汶今天在加入各好和平家队伍之时才能有一个坚定基础。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, toutefois, faire entendre notre voix, car l'Équateur est l'allié des nations éprises de paix qui aspirent au règlement pacifique des différends.

然而,我想让我们声音得到听取,因为厄瓜多尔是那些争取和平解决争端好和平一个盟

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tunnel, tunnelier, tunnellisation, tunnellite, tunneltron, Tuojiangosaurus, TUP, tupaïa, tupaja, tupi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

Les militaires, dépassés par les événements, submergés par ces milliers de personnes éprises de liberté, se retrouvaient à leur tour au pied du mur.

突如其来的形势令检查站的士兵们力应对,他们被成千上万向往自由的人潮所淹没,现在轮到他们走路了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je rêvais que Mme de Guermantes m’y faisait venir, éprise pour moi d’un soudain caprice ; tout le jour elle y pêchait la truite avec moi.

想入非非地仿佛得盖尔芒特夫人一时心血来潮,对钟情,邀;她一整天都陪伴钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après trois années passées en Éthiopie, l'idée de se laisser porter par la vie, sans calcul et sans retenue n'était pas pour lui déplaire. La jeune archéologue était éprise de liberté et elle ne se sentait pas prête à changer.

在埃塞俄比亚待了三年后,凯拉已经习惯了被生活推着走,随波逐流,毫计划,毫保留。这个年轻的考古学家迷恋自由,现在并没打算改变自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Mais ni Clémenceau, qui veut l’affecter à l’arrière, ni la célèbre danseuse Isadora Duncan, qui s’est éprise de lui, ne le retiennent.

评价该例句:好评差评指正
阿黛尔雨果的故事

Au cours d'un séjour en Angleterre... elle s'est éprise d'un jeune officier britannique... le Lieutenant Pinson du 16ème Hussards.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Chaque année, vers le 15 août, des organisations non-gouvernementales du monde éprises de paix se réunissent dans cette ville pour commémorer les victimes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et ce sont eux qui m’ont permis dans le fond, moi qui suis très éprise du 18e, d’avoir cette idée et d’essayer de la réaliser, de créer de cette maison, une maison typiquement française.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbide, turbidimètre, turbidimétrie, turbidimétrique, turbidisondeà, turbidité, turbin, turbinage, turbine, turbiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接