有奖纠错
| 划词

La situation de l'Afrique est particulièrement éprouvante et appelle une approche intégrée.

势尤其紧迫,需要采取综合性办法。

评价该例句:好评差评指正

Fixer des priorités est un processus éprouvant.

制订轻重缓急次序是一个痛苦过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

我们生活非常艰难和动荡时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions sur le terrain sont difficiles et éprouvantes au Népal.

尼泊尔情况恶劣而且通行困难。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, je quitterai cette institution en éprouvant un sentiment de déception.

然而,我却要带着失望离开这个机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a ainsi facilité les fusions dans les secteurs éprouvant des difficultés.

政府面临困难部门促进合并。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.

过去一年对联合国来说是困难一年。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a eu une année éprouvante, voire traumatisante, depuis son dernier rapport.

安全理事会自它上次报告后经历了非常有挑战性、甚至是创伤性一年。

评价该例句:好评差评指正

C'est une période éprouvante pour la communauté internationale, en particulier pour l'ONU.

目前是考验国际社会,特别是联合国时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le problème que pose la reconstruction après une telle catastrophe est éprouvant pour tout pays.

如此重大一场自然灾害后进行重建挑战对任何一个国家来说都是令人望而生畏

评价该例句:好评差评指正

L'itinéraire de la mission montre que celle-ci a été à la fois éprouvante et fructueuse.

从其行程可以看出,此次访问要求很高,但也很有成果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une tâche complexe, difficile et physiquement éprouvante pour un seul homme.

这些活动也需要很高协调技能和重大责任

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'Iraquiens continuent à travailler dans les locaux de l'hôtel Canal, dans des conditions extrêmement éprouvantes.

为困难条件下,一些本国工作人员继续运河旅馆开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La population civile dans la bande de Gaza connaît des conditions de vie très éprouvantes et des difficultés inacceptables.

加沙地带平民正遭受苦难令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces pays ont obtenu leur indépendance dans des circonstances litigieuses, controversées et éprouvantes.

这些国家大多数是一种有争议、有异议而且遭到质疑下取得独立

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier le personnel de la Commission de l'excellent travail qu'il accomplit dans des conditions particulièrement éprouvantes.

我谨谢委员会工作人员端困难环境下做出了杰出工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que les mois à venir vont être éprouvants et difficiles pour les forces iraquiennes.

我们认识到,今后数月伊拉克部队将面临严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Les populations palestinienne et israélienne traversent une période éprouvante, qui a suscité la préoccupation des autorités belges.

以色列和巴勒斯坦人民正经历十分艰难时刻,这引起了比利时官员关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur continue de mener six procès par jour, ce qui constitue un programme chargé et éprouvant.

检察官办公室继续每天参加6起审判——时间安排得很满,工作异常繁重。

评价该例句:好评差评指正

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常其困难处境下努力保护儿童前卫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第六十个, 第六十章, 第六天, 第六音级(自然音阶中的), 第六种架式, 第纳尔[货币单位], 第七, 第七层楼, 第七个, 第七名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Lors de notre enquête, d'autres salariés nous ont confié travailler dans des conditions particulièrement éprouvante.

在我们的调查中,其他员工告诉我们,要在特别艰难的条件下工作。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les journées, éprouvantes, se terminent par un bon repas.

艰苦的日子在一顿丰盛的晚餐中结束。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon les situations, ce métier peut être éprouvant physiquement et moralement.

根据不同的情况,这份工作对身德的要求都很高。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Le soldat de plomb était là debout, éclairé d’une vive lumière, éprouvant une chaleur horrible.

锡兵站在那里,焰燎到他,热得厉害,但是他说不出这是由于真实的还是由于爱情的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est à la fois éprouvant et puis extraordinairement stimulant parce que c'est un volcan en éruption.

它既是难以忍受的又是极其卓越的,因为它是一座正在喷发的山。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry montra la lettre à Ron en éprouvant les plus grandes difficultés à ne pas laisser éclater sa joie.

哈利把短信递给罗恩,掩饰不住内心的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce moment fut le plus éprouvant de sa vie.

这是他一生中最难忍受的时刻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On l’emmena ; et il ne tarda pas à s’apaiser, éprouvant peut-être, comme tous les autres, la vague satisfaction d’en avoir fini.

人家把他拉开;他不久也就平静下来,说不定大家一样,模模感到一块石头下了,反倒心安理得。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Vous savez que, travailler dans l'hôtellerie, c'est éprouvant et que les journées sont longues.

您是知的,从事酒店行业,是很令人难以忍受的而且工作时间还长。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Le printemps… Trop de sentiments se bousculent. C’est éprouvant. L’automne, c’est très bien.

“春天… … 好多感觉挤到一块儿,累人呢,秋天多好。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme les décollages et les atterrissages sont éprouvants pour le corps humain, j'ai dû m'entraîner dans une énorme centrifugeuse pour voir comment réagissait mon corps aux accélérations.

由于起飞降落对人是很难受的,所以我必须在一个巨大的离心机里练习,看看我的身对加速度的反应。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le père Grandet regardait alternativement l’acte et sa fille, sa fille et l’acte, en éprouvant de si violentes émotions qu’il s’essuya quelques gouttes de sueur venues sur son front.

葛朗台老头的眼睛从文书转到女儿,从女儿转到文书,紧张的脑门上尽是汗,一刻不停的抹着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il la caressait, se réchauffait à elle, et, éprouvant une sorte de langueur, se laissait aller à un léger frémissement qui crispait son cou et son nez, et était nouveau chez lui, tout en fixant à sa boutonnière le bouquet d’ancolies.

他抚摸它,在它身上焐暖双手,当他感到有些郁闷时。不禁起了一阵轻微的颤栗,缩起脖子,绉起鼻翅——这在他身上是前所未有的——同时把那小束耧头菜花插在钮孔上。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Oui, c'était éprouvant, mais tout va bien, merci.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Pour d'autres, l'espoir, c'est la fuite, longue et éprouvante.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Après 4 heures déjà très éprouvante passer en laboratoire de pâtisserie, la jeune femme est en panne d'inspiration.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Des affrontements violents et une nuit éprouvante, à l'issue de laquelle le président ukrainien a appelé à poursuivre le combat.

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ces derniers jours ont été très éprouvants pour moi.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Il a fui en passant par la Turquie et la Grèce, un voyage éprouvant au cours duquel il a perdu 35 kilos.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les chercheurs s'en sont rendu compte en examinant un groupe composé de patients éprouvant ce trouble et de personnes n'en souffrant pas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接