La guerre a durement éprouvé ce pays.
战争使这个国家遭受了深重苦难。
Il a été durement éprouvé par cette perte.
这一丧事使他心灵受到很大打击。
J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.
我已经认识到他是十分勇敢。
Ce malheur l'a éprouvé.
这个不幸使他遭受痛苦。
Ce cadre d'action a été éprouvé et testé, et il accumulé beaucoup d'expérience.
这一行动框架经受了试验和验,积累了丰富经验。
Le procédé PWC a en outre été décrit comme une technologie industrielle éprouvée et opérationnelle.
另据报导,此种工艺是一种经过论证表明性能良好、可正常操作商用技术。
Les tensions qui ont éprouvé notre système de gouvernement ont mis nos forces à l'épreuve.
影响我制度压力和紧张,验了我实力。
20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.
20 把小兄弟带到我这里来,如此,话便有证据,也不至于死。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我向在这一时刻受到如此严峻验无数家庭表示最深切慰问。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订报告过程中遇到了困难。
Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.
经过严峻磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。
Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.
让我对处境不利国家中流血流汗辛勤劳作人民承担起我义务。
Le HCR a également éprouvé des difficultés à surveiller le recrutement des enfants.
难民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇困难。
Ces amendements prévoient une allocation unique, aux moyens éprouvés, d'assistance sociale municipale.
上述修正案只提供一种(对申请补助者进行)经济情况调查市社会救济补助金。
Nous présentons à nouveau nos condoléances aux familles éprouvées dans ces deux circonstances.
我再次向这些事件受害者遗属表示慰问。
Pour nous, l'ONU a toujours été cet ami éprouvé et de confiance.
对我来说,联合国一直是这样久经验和可以信赖朋友。
Il y a des moyens éprouvés de sortir les gens de la pauvreté.
有一些久经验脱贫方法。
Nous offrons nos sincères condoléances aux familles éprouvées et notre sympathie aux blessés.
我对丧失亲人家庭表示最深切哀吊,对受伤人员表示衷心同情。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活时候,您有时感到反感和冷漠。
Il a éprouvé notre courage et notre persévérance, mais notre engagement est resté entier.
这是对我勇气和坚忍不拔决心挑战。 但是我承诺并没有动摇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet instant fut le plus cruel qu’il eût éprouvé depuis le crime.
这是他犯罪以来感受到的最残酷的时。
Eh bien, voilà ce que j’ai éprouvé la première fois que j’ai vu cet homme extraordinaire.
“嗯,当我第一次看到那个怪人的时候,我心里的感觉正是那样。”
Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !
我不是对阿芒达的情夫已经体验过吗!
Ah ! vous avez éprouvé des avaries ? demanda Ayrton.
“船坏吗?”艾尔通问。
Il ne savait pas pourquoi il avait éprouvé un tel choc.
他不知道他什么感到如此震惊。
Après avoir éprouvé de premiers symptômes, j'ai donc fait le test.
出现一些初期症状,所以我做检测。
Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.
在发现妻子的尸体后,这个经受考验的丈夫离开。
Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.
总觉得那是一处巨大的伤口,似乎能感到大树的剧痛。
Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.
但人们对它的恐惧和警觉丝毫没有放松。
Vous vous plaignez, leur dit la vieille ; hélas ! vous n’avez pas éprouvé des infortunes telles que les miennes.
“你们都怨命;唉!你们还没受过我那样的灾难呢。”
L’effet que Franz avait éprouvé n’était donc pas une impression particulière, puisque une autre personne le ressentait comme lui.
弗兰兹的感觉显然不是他自己所特有的,另外一个人,一个完全无关的局外人,也同样感到这种不可思议的畏惧和疑虑。
Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.
随着大流行病的发生,我们已经感受到我们的脆弱性:这个突然出现的病毒封锁整个世界。
Une sensation de confort qu'elle n'avait pas éprouvée dans les autres cités spatiales gagna alors Cheng Xin.
在这里,程心感觉到一种在其他太空城中没有的舒适感。
Le plaisir qu'il avait éprouvé au début de la fête s'était évanoui aussi vite qu'il était apparu.
他刚才突然产生的参加晚会的快乐又一下子消失得无影无踪。
Un traumatisme, pour ces habitants déjà éprouvés.
对于这些已经有经验的居民来说,这是一种创伤。
La Corse a été éprouvée par les deux tempêtes.
科西嘉岛遭受两场风暴的袭击。
L’espoir revint au cœur de ces colons, si éprouvés pendant cette quatrième année de leur séjour à l’île Lincoln !
这时候他们心里又产生希望,居民们在林肯岛上的第四个年头,经受无数艰苦的考验。
Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.
这种史感,这种经考验的统一性,将是我们面对未来时代最坚强的优势。
Des corps éprouvés et fatigués par les fortes températures.
身体经过高温测试和疲劳。
Toute la famille est venue prêter main-forte aux 2 locataires, très éprouvés par ce départ précipité.
- 全家人都来帮助这 2 名租户,这对仓促的离开非常考验。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释