有奖纠错
| 划词

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗

评价该例句:好评差评指正

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。

评价该例句:好评差评指正

On étouffe ici.

里真闷。

评价该例句:好评差评指正

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他背!多用点儿力啊!

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒一事件事实。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur m'étouffe.

热得我喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

评价该例句:好评差评指正

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

三段墙正在窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性音。

评价该例句:好评差评指正

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神对手,从而抑制创新。

评价该例句:好评差评指正

En été, la chaleur m'étouffe.

夏天热得我窒息。

评价该例句:好评差评指正

J'étouffe dans cette atmosphère.

种氛围让我窒息。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定法律框架 压制反对音。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视些违约行为。

评价该例句:好评差评指正

On s'étouffait à cette réception.

个招待会上人很拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人威胁,压制批评。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定法律框架被用来压制反对音。

评价该例句:好评差评指正

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是破坏巴勒斯坦人权利,扼杀他们经济生活。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas le brouhaha extérieur étouffer votre voix intérieure.Ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition.

- Steve Jobs 不要让外界嘈杂淹没了你内心音,要有勇气追随你心灵与直觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella, cruciféracées, crucifère, crucifères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Monsieur Paganel, reprit John, vous avez un secret qui vous étouffe !

“巴加内尔先生,”门格尔说,“您一定有个什么秘密梗在心里。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

C’était physique, j’étouffais. J’ai donc décidé de tout plaquer.

这是身体上的,令人窒息。所以我决定放弃一切。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ivre d’une rage qui étouffa sa peur, elle était sortie de la cabine.

苏珊突然觉得血气上涌,这股怒气让暂时害怕。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Hier, il faisait une chaleur à s' étouffer.

昨天热到要窒息

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je suis peut-être pas le plus fort, mais... sans moi, tu t'étoufferais alors fais gaffe, bonhomme!

我也许不是最强壮的,但是... 如果不是我,你会窒息的,所以小心点,伙计!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Allons ! Le pain que fournira ce grain de blé ne nous étouffera pas de sitôt ! »

“哈,这粒做成的面包保证不会把我们噎住的!”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Robert ! Il étouffe ! Tapez-lui dans le dos ! Robby !

罗伯特!他喘不过气!拍他的背!罗比!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, ne pouvant pas l’étouffer, elle lui sourit.

但是不能掐死还是走的怀抱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons.

如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’herbe épaisse étouffait complétement le bruit des pas.

满地都是杂草,因此行走时一点声音也没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne hésitait, cela l’étouffait, de se réfugier là.

艾蒂安犹豫不决,认为躲到这里心里太憋气。

评价该例句:好评差评指正
都德合集

Mais quelque chose l’étouffait. Il ne pouvait pas achever sa phrase.

但是,有什么东西堵住他的喉咙。他没能说完这句话。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mon gosier est sec et brûlant, j’ai une fièvre terrible, j’étouffe !

我的喉咙在发干,在发焦。我发烧,我要窒息

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un moment ineffable. Ils étouffaient et ne pouvaient parler.

有那么一会儿难以形容的时刻,他们象窒息似的说不话来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A ce moment, Hermione étouffa un cri.

赫敏猛地吸一口冷气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son travail l'étouffe parfois, sourit le commissaire politique en secouant la tête.

有时工作放不开手脚。”雷政委笑着摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

J’étais en proie à une sorte d’hallucination ; j’étouffais ; il me fallait de l’air.

我陷入一种梦幻状态;我喘不过气来;我需要空气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.

会场的喧哗果然让他的最后一句话暂时平息

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.

哈利试图反驳几句,但是被一声又长又响的饱嗝淹没

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Je le sens, je me sens pas bien. J’étouffe.

我感觉,我感觉不太好。我快要窒息

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel, cruelle, cruellement, cruentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接