有奖纠错
| 划词

C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil.

这倒正确的,她们应该养条狗,这可不仅仅叫她们起床。

评价该例句:好评差评指正

"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C.

唤醒我们的五感——玛丽-劳尔C.

评价该例句:好评差评指正

Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.

他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。

评价该例句:好评差评指正

Premier éveil de la passion qu’il nous n’avons pas pu, comme GeMen et sœurs et les garçons.

小时候我们不懂得情窦初开,和男孩子像哥们姐妹一样。

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

其顿人民民族自我意识觉醒的时期。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil.

为鼓励妇女参加工会而实行的措施围绕群众性的宣传教育运动进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces délibérations intergouvernementales avaient maintenu en éveil l'attention internationale et facilité les négociations, l'accent étant mis sur leur contribution au développement.

这种政府间的审议工作对于使多哈谈判持续引起国际注意并以发展为重点产生作用,并促进谈判。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il faut quand même relever l'éveil de la conscience suscitée par l'action des certaines femmes leaders. Comme expliqué plus haut.

但还应该出,由于一些妇女领袖的行为,促进妇女的觉醒,这一点前面已经

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les programmes d'éveil du jeune enfant, en particulier, cette participation est très utile pour aider les enfants à tirer profit de leur scolarité.

特别关于幼儿保育方案,这个做法证明其在帮助准备使儿童在学校得到丰富的教育方面具有的特别价值。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont déjà engagées doivent favoriser l'éveil de conscience de celles qui n'ont pas encore compris le sens de la lutte pour la conquête du pouvoir.

已经担任职务的妇女应该促进那些尚未取权力斗的意义的妇女及早觉醒。

评价该例句:好评差评指正

En France, qui dit table dit "bonne table" et le cérémonial qui accompagne l'élaboration et la dégustation est un plaisir supplémentaire quand nos cinq sens sont en éveil.

在法国,我们习惯称餐桌为”美味的餐桌“,当我们的五感被唤醒时,那些桌面的装饰以及味觉的享受一种额外的愉悦。

评价该例句:好评差评指正

Domaine de résultat prioritaire 1 : mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés

加强儿童的发展准备,使儿童,特别贫困儿童能够按时接受初级教育。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième chanson, je la longue exhaler soulagée d’apprendre, comme de nombreux éveils nocturnes, accélérer la consolidation de la paix, je pense à tort: bombes est peu probable.

该第二首,我长长呼出一口气,心跳仿佛加快许多,快弹完,我想:大概不会弹错吧。

评价该例句:好评差评指正

Domaine de résultat prioritaire 1 : il s'agira de mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés.

关键成果领域1旨在使儿童、尤其边缘化儿童得到好的培养,为上学做好准备,及时开始就读小学。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à favoriser au niveau de la population cible, l'éveil et la stimulation de l'enfant aux plans psychoaffectif, sensori-moteur et cognitif, et à l'aider à absorber avec facilité le cycle primaire.

其目标从心理情感、感觉运动和智能方面启发和刺激作为受教人群的儿童,并帮助他们更容易地去吸收小学课程。

评价该例句:好评差评指正

Toute entreprise de formation se heurte au déséquilibre qui existe entre la transmission d'une pensée théorique et l'éveil à la réalité concrète dans un contexte économique et social soumis à une évolution rapide.

每一项培训工作都必须会面临在传授理论知识同认识迅速经济和社会变革上的具体社会效用之间所存在的不均衡问题。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il convient de saluer les initiatives de quelques femmes politiques qui ont mené un combat louable pour l'éveil de la conscience, à travers des réseaux et plates formes très actifs.

对此,应该向几位从政的妇女表示敬意,她们为唤醒人们的觉悟通过十分活跃的网络和平台所进行的战斗值得敬佩的。

评价该例句:好评差评指正

Le concours de projets a pour objectif d'accroître la participation des femmes à la vie politique grâce à une meilleure coopération entre les associations civiques et à l'éveil d'une prise de conscience dans la population.

这次项目竞赛的宗旨通过加强公民协会之间的合作和提高公众认识,让更多妇女参与政治。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, il continuera de mener ses activités d'éveil des consciences et de mobilisation de l'opinion internationale, tant que la question de Palestine ne sera pas résolue dans le sens de la légitimité internationale.

在这方面,我们将继续努力提高认识和动员国际舆论,直到巴勒斯坦问题根据国际法得到决。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence de la société civile tant au plan national qu'international comme acteur autonome et comme force de changement s'est produit à la faveur d'un éveil remarquable des gouvernés et des progrès des technologies de la communication.

民间社会在国家和国际两级作为自主行动者和促进变革力量的出现,由于被治理者的显著觉醒以及通信技术的进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beauvois, beaux-arts, beaux-enfants, beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette, bébéérilène, bébéérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

我发现这个词太贬义,我们现在更喜欢谈论无反应

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une moitié de leur cerveau sommeille, pendant que l'autre se tient en éveil.

它们一半大脑处于睡眠,而另一半则保持清

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les avait-on surpris ? L’éveil était-il donné ?

是不是人家已经发们呢?是不是已经发出警报呢?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1969, c'est le tiers-temps qui s'impose, où on ajoute des activités d'éveil.

1969年出现第三次浪潮,增加活动

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Chez les voyants, ce sont les mêmes zones cérébrales qu'à l'état d'éveil.

在视力正常者中,这些是与下相同大脑区域

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle comprit alors que cinquante-six ans s'étaient écoulés depuis sa dernière brève période d'éveil.

她才知道自上次短暂后,五十六年又过去

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates avaient l’éveil. Ils savaient que l’île Lincoln était habitée.

海盗惊动们已经知道林肯岛上有人。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Car, si on y réfléchit, " Les Visiteurs" a vraiment tout du manuel d'éveil à la comédie.

因为如果我们仔细想想,《时空急转弯》确实是一本喜剧启蒙手册。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Logique, puisqu'en état d'éveil, ils connaissent le monde à travers le toucher, l'odorat, l'ouïe et le goût.

这是合乎逻辑,因为在们通过,触、嗅、听和味来认识世界。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un certain éveil commençait à émouvoir l’escouade, et les têtes se soulevaient sur les lits de camp.

那一班人已经有些被惊,好几个人头已从行军床上抬起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.

半夜里,哨兵发出警告全体立刻戒备起来。

评价该例句:好评差评指正
TOUT SAVOIR SUR LE CAFÉ

Ça entraîne une augmentation de l'activité neuronale, ce qui se traduit par une sensation d'éveil et de vigilance.

这会增强神经元活跃度,让人感到清

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry demeura immobile, tous ses sens en éveil, prenant pleinement conscience de ce brusque retour à la normalité.

哈利一动不动地站着,所有感官都在跳动不止以适应这突然变化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les préparatifs commencèrent le jour même. On résolut de tenir l’expédition secrète, pour ne pas donner l’éveil aux Indiens.

当天,旅行准备工作就开始进行。大家决定保守秘密,以免印第安人知道反而打草惊蛇。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, en courant sous les basses ramures, ne donnait l’éveil qu’à des oiseaux qu’on ne pouvait approcher.

只有一些小鸟,们还没走近,鸟就被在树枝下乱窜托普起来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les détonations des armes à feu auraient pu donner l’éveil aux convicts, qui rôdaient peut-être dans la forêt.

也许罪犯们就在森林里,一开枪就要惊动们。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour le manipuler, on est obligé de vous le montrer pendant l'éveil.

但是要操纵它,我们有义务在时向你展示它

评价该例句:好评差评指正
Sismique

L'éveil a été remplacé par le rêve guidé.

已被引导梦境所取代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des recettes qui servent de prétexte à l'éveil des sentiments d'un duo d'amoureux.

食谱作为一对恋人感情借口。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Après l'éveil de l'orgue, Olivier Latry va reprendre dès dimanche prochain l'accompagnement des offices.

管风琴恢复演奏后,奥利维尔·拉特里将于下周日继续伴奏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne, bec-de-cane, bec-de-corbeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接