有奖纠错
| 划词

Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?

这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和侵略者占领的其地区发生的母亲开膛剖腹的残暴罪行吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.

美尼好战分子剥下杀害的人的头皮,割下的器官,挖出小孩的眼球,剖开的下腹,将人活活烧死或活埋。

评价该例句:好评差评指正

En 2008 déjà, une "maison des horreurs" avait été démantelée en Indonésie.On y ébouillantait des pangolins avant de retirer leurs écailles et de les éventrer.

日前,一个称作“恐怖之家”的偷猎组织在印度尼西拆除。

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

怎样来形容那些边唱着“哈里路”和背诵着《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害的狂热分子?

评价该例句:好评差评指正

À cause du Rwanda, des ressources naturelles congolaises ont été pillées, des Congolais massacrés, des femmes enceintes ont été éventrées et des femmes congolaises ont été enterrées vivantes.

是卢旺达掠夺刚的自然资源、对刚开膛剖肚并将女活埋。

评价该例句:好评差评指正

De la fumée continuait de s'échapper d'une coopérative agricole dont les stocks de sorgho avaient été incendiés et la puanteur des carcasses de vaches éventrées, restes de repas des militaires éthiopiens, envahissait les allées poussiéreuses.

一家农业合作社飘着烟雾,储藏的高粱烧,牛埃塞俄比军队吃掉以后,遗骸在尘土飞扬的巷道中腐烂。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.

另外一些可信的证词则描述其令人发指的酷刑,例如将受害者头部浸入装满水的酒桶里,直到其死亡为止;让她在其尊重的大批社会人士面前裸体走过;往她的嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀女开膛剖腹等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk, bachique, bachon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Employer les grands moyens, éventrer ce granit, créer une cascade, cela allait au marin !

进行大规模工作、炸、人工制造瀑布,些事都合乎水手胃口!

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Le taureau avait acculé Félicité contre une claire-voie ; sa bave lui rejaillissait à la figure, une seconde de plus il l'éventrait.

公牛把全福逼到栅栏跟前,口沫溅着她脸,再有一秒钟,就会顶穿她肚子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une toiture éventrée, un étage entier effondré.

- 屋顶被毁,整个地板倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Inhabitable également, cette maison dans le Gers, éventrée.

同样不适合居住栋位于 Gers 房子,被毁了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des côtes dévastées, des habitations éventrées par la tempête.

被破坏海岸,被风暴摧毁家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans ce quartier, on voit des dizaines de maisons éventrées.

区,我们看到数十栋被毁坏房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis sa chambre d'hôtel éventrée, cet homme se filme.

个男人在他破烂酒店房间里拍摄自己。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les maisons sont éventrées, pas de portes ni de fenêtres.

房子破烂不堪,没有门窗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sa cathédrale historique, joyau de 200 ans, éventrée et défigurée.

它历史悠久大教堂是一座有 200 年历史,但已被毁坏且毁容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les poubelles débordent dans les rues de la capitale, bien souvent éventrées.

垃圾桶在首都道上溢出,经常被掏空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils s'en sont servis comme d'un bélier pour éventrer la vitrine.

他们用它作为攻城锤来撕开窗户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

8 d'entre elles ont même été complètement détruites, éventrées par les flammes.

其中 8 个甚至被彻底摧毁,被火焰烧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans les rues de la médina, des immeubles effondrés, des murs écroulés, des chambres éventrées.

麦地道上,建筑物倒塌,墙壁倒塌,房间被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans l'Allier, une pluie de grêle s'est abattue sur la commune de Gannat, avec des toitures de maison éventrées.

在阿列, 甘纳特镇遭遇冰雹袭击,房屋屋顶被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ici, la route a même été éventrée par la force du courant, devant des habitants impuissants.

里,道路甚至在无助居民面前被水流冲毁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se relevèrent, ils remontèrent sur le plateau, et ils coururent vers l’endroit où la berge du lac devait avoir été éventrée par l’explosion…

湖岸一定炸开了,他们站起身来就往高地上爬,向湖岸直奔而去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La poussée est telle que le Piotr Vasev continue sur sa lancée, et éventre littéralement l'Admiral Nakhimov !

推力如此之大,以至于彼得·瓦塞夫号继续保持他势头,并直接撞向纳希莫夫海军上将所行驶船只!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les serres sont éventrées, les plants sont coupés: en une heure, il ne reste plus rien.

温室被掏空,植物被砍掉:一个小时后,什么都没有了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.

船上一些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎船骸中间,清理一些半腐烂木桶和已破损木箱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La construction à ciel ouvert pour les parties de tunnel peu profondes, notamment rue de Rivoli, où il était nécessaire d'éventrer toute la chaussée.

隧道浅部露天施工,尤其是里沃利,需要清理整条道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bacillariées, Bacillariophyceae, bacillariophycées, bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme, bacillomycine, bacillophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接