有奖纠错
| 划词

L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.

今后,我们也许可以开展避冲突行动。

评价该例句:好评差评指正

Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.

对述及在地球静止轨道避发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。

评价该例句:好评差评指正

La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.

这方面的区别类似于避税与逃税之间的区别。

评价该例句:好评差评指正

Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.

很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部分印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.

据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部分健眠失调。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.

这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区进行卫星避险,而这会减少卫星的使用寿命。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.

在联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模碰撞避方面的强大的技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.

这种逃避、回避、拒绝蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。

评价该例句:好评差评指正

Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.

因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的态度中,所以很难克服它。

评价该例句:好评差评指正

La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.

Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避模型。

评价该例句:好评差评指正

Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.

监督厅所报告的节约包括避的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化(或)精简进程。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.

因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性检查逃避制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特别是制裁在人道主义方面的影

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.

人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.

近几十年来,在战争中广泛使用技术自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,避造成附带破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).

政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas sûr que l'évitement de coûts, le recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, les gains d'efficacité et la rationalisation des procédures mentionnés dans le rapport du BSCI libéreraient des ressources qui puissent être restituées aux États Membres.

对于监督厅报告所提及的避费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化(或)精简进程能否使任何资源返还给会员国,尚有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Environ 28 % des adultes et 30 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique, et certains d'entre eux sont saisis de peurs paniques, ont un comportement d'évitement, connaissent des problèmes scolaires, comportementaux et somatiques, et sont victimes de régression et de troubles du sommeil.

的成年人30%的儿童患有创伤后精神压力障碍,儿童呈现出非常严重的恐惧、躲避行为、逃学行为、身体问题、退化行为以及缺乏眠症状。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier souhaitera peut-être se demander si la référence à l'évitement des conflits d'intérêts placée entre crochets est nécessaire dans la Loi type pour faire le lien avec les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption, ou si une référence dans le Guide pour l'incorporation serait suffisante.

工作组似宜审议《示范法》是否必须有方括号中避利益冲突的内容,以使案文与《联合国反腐败公约》联系起来,或者是否在《颁布指南》中提及即可。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les chercheurs ont étudié les méthodes de déviation cinétiques (nucléaire et impacteur) et à faible poussée (accélérateur électromagnétique de masse, capteur solaire et propulsion électrique) en tenant compte de trois paramètres fondamentaux: la distance d'évitement atteinte par rapport à la Terre, le temps d'avertissement et la masse totale en orbite.

特别是,研究人员已经针对三种关键参数(所达到的地球错距、预警时间从地球发射进入轨道的总质量)研究了动力偏移办法(核撞击器)小推力偏移办法(质量驱动器、太阳能收集器电力推进)。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre témoin, il ressortait d'une étude récemment réalisée dans la zone située près du poste frontière de Rafah que 95 % des femmes et des enfants qui avaient été victimes de bombardements souffraient de troubles post-traumatiques (flash-backs, cauchemars, symptômes d'évitement et autres troubles nerveux); 97,5 % avaient subi des tirs de gaz lacrymogènes.

另一名证人报告说,在拉法边境地区进行的一项最新研究揭露,在被调查的儿童中,据称95%的人经历过轰炸,出现创伤后失调,诸如幻觉、梦魇、畏缩症状神经痛症等;其中97.5%的体验过催泪弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话号簿, 电话号码, 电话号码保密, 电话号码簿, 电话会议, 电话机, 电话机插头, 电话机的拨号盘, 电话机垫板, 电话计费区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

怎么做?

Tu ne trouves pas que toutes les solutions qu'on donne sont des solutions de fuite ou d'évitement ?

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

Et donc quand on en a plus peur, on peut laisser tomber les comportements qui ne sont que des stratégies d'évitement.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc oui, c'est vraiment l'évitement du soleil quoi.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

De tous les évitements que rapporte Mediapart, le plus troublant est celui de la Brigade des mineurs, qui refusait au printemps 2019  d'enregistrer d'autres témoignages de familles, et qui aurait provoqué le premier enterrement du dossier...

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Rien ne serait plus facile que de pratiquer l’évitement, la demi-mesure. Certains nous y invitent parfois. Mais à terme, cela aurait pour effet de fissurer l’autorité de la Cour, de la compromettre et de la ruiner, et ce serait irresponsable.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年6月合集

Et il brocarde pêle-mêle les " importants qui vous tuent le sourire aux lèvres" , la classe moyenne supérieure (" championne de l'évitement" ) ou encore les médias du service public (qui " bourrent le crâne avec bonne conscience" )...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话局话务员, 电话卡, 电话联系, 电话铃声, 电话普及率, 电话听筒, 电话亭, 电话筒, 电话推销员, 电话外围设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接