L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他的生活与斗争。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案去审理。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Sans leur expression, évoque sans âme.
没有表情,唤起没有灵魂的。
Certains de mes collègues les ont évoquées.
的一些同事们谈到这些问题。
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人想起来是因为娱乐而占用了他们的睡眠时间。
Certaines des grandes questions examinées sont évoquées ci-dessous.
审议的一些主要问题详述于后。
Cette proposition a été évoquée par d'autres orateurs.
其他发言者这个议。
La dimension régionale a été évoquée à plusieurs reprises.
在会议上多次区域层面的问题。
D'autres délégations ont déjà évoqué ce problème.
其它一些代表团到了这一情况。
Cela n'est hélas guère évoqué dans les médias.
不幸的是,其中大部分没有在媒体中得到突出报道。
Personne n'a évoqué la révision du Programme.
没有任何人谈到要修订该《纲领》。
L'action corrective est sans cesse évoquée dans les médias.
传媒继续开展纠正歧视措施的讨论。
Cette préoccupation est spécifiquement évoquée aux paragraphes 1 et 2.
们认为这一关切在第1和第2段中得到具体的阐述。
Le Canada a également évoqué ce point dans sa contribution.
加拿大在其交的资料中这一情况。
Par ailleurs, certains ont également évoqué une solution provisoire.
还有些人最近谈到临时解决办法。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把们带到了苦群众观点的岁月。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告中到过在进行试验过程中遇到的一些困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs plantes portent d'ailleurs un nom qui évoque cette appétence.
有几种植物的名字可以让我起这种习性。
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在选民中随机选择获胜者。
Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.
该推文只被分享6次,提到女子被打的那些错误推文则被分享数千次。
Il se montra jaloux quand elle évoqua en quelques lignes le souvenir d'un ancien amant.
在她写了几行对以前情人的回忆之词时,他会感觉到嫉妒之情。
Moi même je me suis interrogé, avant de citer toutes les fake news qu'on a évoqué.
在谈论这个话题之前,我也产生了自我怀疑。
Et l'automne vous évoque une odeur particulière ?
秋天会你到种别的味道吗?
Écoutez, c'est une maison simple qui évoque l'Europe du Nord. L'intérieur est très spacieux et lumineux.
听着,这就是一个起源于北欧的简单的房屋。内部宽敞又明亮。
Certains parlent d'invasion, d'autres évoquent plutôt une migration.
一些历史学家认为是侵略,另一些历史学家认为是移民。
Leurs déclarations évoquent un animal aux allures préhistoriques, une sorte de plésiosaure.
他的说法让人到一种史前的动物,一种蛇颈龙。
Mais, la poudrerie, ça évoque bien sûr la poudre.
但是,飞旋地雪,当然会使人起粉末。
Il évoque le rétrécissement du fleuve à la hauteur du cap Diamant.
它让人到钻石角的河道变窄。
En entendant évoquer la confiance de Dumbledore, Hagrid bomba le torse.
听了最后这句话,海格挺起了胸脯。哈和罗恩对赫敏露出满意的微笑。
Quant à leur texture élastique, qui évoque un peu la gomme à mâcher, elle plaît aux amateurs.
至于它的弹性质地,有点让人起口香糖,很吸引它的爱好者。
Il n'hésite pas à évoquer des anecdotes pittoresques pour captiver son public.
他为吸引观众绝不吝啬对趣闻轶事的生动介绍。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时的辩论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权的争夺。
Jean-François Millet évoque le monde paysan dont il est issu.
让·弗朗索瓦·米勒 出身农家,他的绘画展现了当地农民的生活。
Avec eux, nous allons évoquer leur parcours qui sort de l'ordinaire.
他会与我分享他不同寻常的经历。
Toutes deux évitèrent de parler de sujets sensibles et n'évoquèrent jamais son père.
她小心地避开敏感的话题,没有谈到叶文洁的父亲。
Mais pour évoquer des émotions si simples cependant, le moindre mot lui coûtait mille peines.
然而,要表达非常简单的感情,每琢磨一个字都得费他好大的劲。
(Plus tard, pour évoquer cette opération, les gens préféreraient l'expression " partir en douceur" .)
以后,人提到这事,都把最后一个字省略了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释