Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧的相应措施将补充并加强这一努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧的议就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧的议就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧的就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列一侧的飞地之中。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃亚一侧的邻接区内一般有充分的行动自由。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅的一侧拿到这些问题的清单。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一侧观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃亚一侧受到的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩一侧的Kaoukaba村有一个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界的一侧,你能看见这世最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧的一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛的另一侧,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染的地下水可以流到另一侧。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一侧有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一侧在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放在货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊的一侧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.
时间只够一人快速跳开,但是不是莫让那一。
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
独眼骆驼总是吃它好眼一树木。
Le périph extérieur, côté banlieue, tourne en sens inverse.
外环是郊区一道,它按逆时针方向行驶。
Il fit de même de l'autre côté de la cabine.
接着,他在另一舱壁上也拉开一个舷窗。
En ce moment, j'ai très envie de partir explorer l'Indonésie du côté de Bali.
现在,我真很想探索巴厘岛一印度尼西亚。
Le périph intérieur est la chaussée côté Paris où l'on circule dans le sens des aiguilles d'une montre.
内环是巴黎一道,人们按顺时针方向行驶。
Parmi les étoiles en formation, les plus proches du côté où l'aube se levait étaient aussi les plus lumineuses.
正方形阵列中,靠晨光一星体亮度最高。
Dans les Coutumes de Beauvaisis, tout objet laissé sur le bord de la voie ne peut être touché.
在博韦西斯习俗中,在轨道一物体都不能触摸。
C’était à ne plus s’y reconnaître. Tout un côté de la rue des Poissonniers était par terre.
简直叫人认不出来了。鱼市街一房屋已被拆除,眼前是一片空地。
Je fais la même chose de l’autre côté.
我在另一画上同样东西。
Attention aux brouillards givrants du côté de l'Alsace.
注意阿尔萨斯一冻雾。
Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.
为了控制滑行,他使用向一或另一摆动腿。
La circulation était particulièrement perturbée ce matin du côté de Lyon.
今天早上里昂一交通尤其受到干扰。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆那一往下折。
L'attente aussi pour tous ceux qui sont encore bloqués côté ukrainien.
等待所有那些仍然被困在乌克兰一人。
Les oiseaux sont attirés dans les mares côté français, où on jette du mais.
法国一池塘吸引了鸟儿,那里扔着玉米。
Dans le massif des Ecrins, côté français, l'inquiétude grandit.
在法国一埃克林斯地块,人们担忧正在增加。
La partie de l'immeuble de ce côté s'éloigne d'ici de 1,5 cm.
这一建筑物部分从这里移开 1.5 厘米。
Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.
在键盘每一,你加上边沿。
Quant aux habitants côté belge, on préfère sourire de cette prise de bec.
- 至于比利时一居民,我们更愿意对这场口角一笑置之。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释