有奖纠错
| 划词

Donc, par le mauvais temps, il convenait de prendre de grandes précautions.

所以,遇到坏天气就加倍小心。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve.

现在还越过长条光秃秃地面才到达河边。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissons aujourd'hui que nous pouvons faire mieux, tous ensemble.

今天让我们认我们够做更好,我们大家起来做。

评价该例句:好评差评指正

Il fait aussi valoir que les procédures en place sont inefficaces parce que les frais de justice sont exorbitants.

他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这程序昂贵难以开展。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.

这一点说非常直截了当,而这关系两重性是显而易见

评价该例句:好评差评指正

La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.

社会党市长Bertrand Delanoë提议已经使一些人愤怒牙齿咯咯作响,其中包括其多数党中人。

评价该例句:好评差评指正

Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.

想把故事写成本书,可微薄纸张又怎我深情。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut établir des comptes distincts à des fins particulières qu'il peut établir conformément aux objectifs du présent Accord.

理事会为实现本协定宗旨而确定具体目单立帐户。

评价该例句:好评差评指正

Son homologue Lula a confirmé, ce lundi soir, que son armée de l'air allait se doter de l'avion de combat français.

周一晚,卢拉总统确认了这消息,带法国战斗机支持,他军事力量更加稳固。

评价该例句:好评差评指正

L'un des avantages de ce mécanisme serait d'encourager l'auto-évaluation, mais les examens ne seraient pas suffisamment fréquents pour être pleinement efficaces.

还有人认为,贸审机制优点是鼓励自我评估过程,但是这一审查进行不够经常,因而不是十分有效。

评价该例句:好评差评指正

Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.

想到邻居们会说波特夫妇来到了,德思礼夫妇会吓胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de son maintien, on a fait valoir que la formule “pertinent et important” était couramment employée et comprise dans l'arbitrage international.

有与会者支持保留这一用语,称这用语在国际仲裁中用很广,并且对此已形成共识。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, notre camarade Zhang Ming nous a donné une conférence, je pense qu'il est bien fait, j'aimerais demander quelques students'opinion sur elle.

刚才我们同学张明给我们做了一次演讲,我认为他做很我想听听一些同学对它,不错意见.

评价该例句:好评差评指正

En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.

总之,赛微乐街这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁西锐登住在这里时代,是个乌七八糟地方,如今陈设非常幽美,叫人看就有轻松愉快觉。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent Résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent.

倘若将本概要中论证放在每份报告正文相关之处,就重复翻译。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les deux autres conventions de Rio, les fonctions du secrétariat sont énoncées en termes très généraux, ce qui laisse une certaine marge d'interprétation (voir l'annexe I).

和里约其他两公约情况一样 ,《荒漠化公约》秘书处规定非常笼统,这就为解释留下了一定余地(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Si, après application de cette marge de 15 %, la limite inférieure se situe à moins de 4,8 postes, c'est ce dernier chiffre qui est retenu.

如果使用15%后算数值低于4.8个员额,则以后数值为准。

评价该例句:好评差评指正

Émulsionnées dans l'ordre interne les fabricants de machines dans un produit avec une qualité sonore exceptionnelle de l'industrie des services fait beaucoup de fabricants ont reconnu.

在国内乳化机生产厂家中产品优异质量完善服务取得行业内诸多厂家认可。

评价该例句:好评差评指正

La Cour aura l'usage conjoint de tous les autres locaux du Palais nécessaires à son travail, suivant des accords à intervenir dans chaque cas avec la Fondation.

法院依照与基金会就每特殊情况达成协定,共同使用其工作所需和平宫内一切其它房地。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à ce stade, il était possible d'avancer relativement vite dans les négociations même avec une information incomplète et dépourvue de quantification systématique des obstacles non tarifaires.

此外,在这阶段即便缺乏非关税壁垒全面资料以及对非关税壁垒没有系统量化,谈判也够进展相当顺利。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


Floscularia, floscule, flosculeuse, flosculeux, flot, flotel, flots, flottabilité, flottable, flottage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.

“再添十二!”大夫待了会儿叫道,谁也不明白他插句话是什意思。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon mari a donné sa parole, monsieur, dit madame de Villefort, vous venez de voir qu’il la tient quand il a tout à perdre, à plus forte raison quand il a tout à gagner.

“我丈夫已经了,阁下,”维尔福夫人说。“您知道,凡是他说的话,即使在百失而无的时候,也从不肯失信的。况且现在他是百得而无失,那当然会更坚守诺言了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter, flouve, flouze, flovencite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接