有奖纠错
| 划词

Une voiture, en passant dans une flaque, nous a aspergés d'eau sale.

一辆汽车驶过潭溅了我们

评价该例句:好评差评指正

Ce costume de jade servait de linceul.

玉制服装是当裹尸布用的。

评价该例句:好评差评指正

Est une production et des ventes pour une entreprise.

是一家生产和销售为的公司。

评价该例句:好评差评指正

Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.

实用与经济的金枪鱼罐头,往往是我们的橱柜里的常客。

评价该例句:好评差评指正

J’avais beau m’enduire de citronnelle ou d’onguents répulsifs, l’attrait que j’exerçait sur eux l’emportait.

我白涂了的柠檬跟驱蚊膏,我对它们的吸引力战胜了一切艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul de telles fonctions, qui peuvent être incompatibles, est en cours d'examen.

这种明显冲突的职能的情况正受到审查。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande est à la fois pays d'origine, de transit et de destination.

来源、过境和目的地

评价该例句:好评差评指正

Cette maladie l'a complètement décharné.

这场病使他掉了肉。

评价该例句:好评差评指正

Nous verrons ensuite, les mains libres, comment évolue la situation dans la région.

到那时候,我们将轻松地等待该地区事态的发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.

我们想看到一个效力、效率和权威于的联合

评价该例句:好评差评指正

En tant que concept et expérience, l'exclusion s'accompagne de privation, de discrimination et de marginalisation.

作为一项概念和一种经历,排斥剥夺、歧视和失能于

评价该例句:好评差评指正

Elle concentre la totalité des fonctions politiques et militaires et compte aujourd’hui près de 3 millions d’habitants.

所有政治和军事职能于,目前人口已近300万。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc à la fois cause, victime et moyen d'atténuation des changements climatiques.

因此,气候变化的起因、受害者和潜在减缓机制三者于

评价该例句:好评差评指正

J'étais sorti sans parapluie, quelle douche!

〈引申义〉〈戏谑语〉我出门没带伞, 淋了好雨!

评价该例句:好评差评指正

Company Installation de la zone de 500 mètres carrés, l'installation, la mise en service, la maintenance en un.

本公司厂房面积500平方米,安装,调试,维修

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ensemble dans un étrange et de l'inspiration, vous allez créer un environnement unique de la maison.

我们汇聚奇异和灵感于,将为您创建与众不同的家居环境。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est tout à la fois une question d'esthétique et d'éthique et il incarne la vérité.

对话美学和伦理于,是真理的具体体现。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.

夏洛特·科黛孤单一人行动,独自一人登上囚车,孑然默默地走进了历史。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré qu'il n'est pas toujours facile de trouver des individus qui allient toutes les qualités requises.

历史表明,要找到所有这些必要条件于的人,并不总是一件容易的事情。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont vendu leur maison en Arménie pour payer des dettes et viennent ici pour commencer une nouvelle vie.

有的卖了在亚美尼亚的房子还债,然后来此地开始无债轻的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉, 阿衣松属, 阿姨, 阿谀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Mais il est habillé en chevalier !

但他骑士打扮!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De l'homme qui se cache derrière les muscles ?

后面的人性?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Moi, j'en aurais des sueurs froides.

我会惊出冷汗。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Eh oui, j'étais habillée tout en noir.

的,我黑。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est tout rouge, je vais repeindre la ville en rouge.

红,我把城市涂成红色。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle est habillée tout en noir, très simplement.

黑,非常简单。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Vas-y, bouge de là, tu pues de la gueule.

走开点儿,你臭味儿。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

L'ensemble en jean, avec les Reppeto sans chaussettes, le full jeans.

牛仔装,光脚皮鞋,都牛仔的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur.

父亲又高又瘦,硬领黑衣服。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais la force de l'esperluette, c'est qu'elle occupe deux fonctions en une.

但与号的强大之处在于它集两种功能于

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il est comme sur la photo, dans un costume élégant.

他就像照片中的那样,优雅的服装。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.

想起大儿她心痛得都绻起来了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et il faut qu(e) tu mettes un costume, alors mets ton costume gris !

你需西装,那么你就灰色的西装吧!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et voilà, je n'ai rien à faire pendant que Sébastien s'amuse.

所以,Sébastien玩得也很开心,我也轻松。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Son poil est blanc, et gris clair, avec des petites pointes plus foncées par endroits.

它有灰白相间的毛发,有些地方还有颜色更深的小尖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ce but n’eût point été rempli si j’eusse laissé à Julien l’accoutrement d’un ouvrier.

如果我让于连仍旧工人打扮,这个目的就根本达不到。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais madame Hennebeau, suivie de Négrel, parut, toute en soie noire.

这时,埃纳博太太黑绸衣服,由内格尔陪伴着进来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Gilderoy Lockhart, vêtu d'une robe mauve, sortit de la cabane à grands pas.

吉德罗洛哈特,他今天最淡的淡紫色长袍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert portait des habits de coupe sportive et semblait à l'aise dans la vie.

运动服式的衣裳,生活似乎很宽裕。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Faire une toile donc l'équivalent du résultat final mais en tissu blanc.

做出来的样衣差不多得等于最终效果,样衣白布做的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!, 哎哟, 哎唷![表示痛苦], ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接