有奖纠错
| 划词

Beaucoup de dynamisme au prograe, mais également pas mal d'agressivité.

有很的计划,而且其中不乏很刺激的项目。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième degré n'est pas exempt des différents problèmes soulevés.

四级教育也不乏各类问题。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、老练的妇女领导人。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas comme s'il n'existait pas un consensus au sein du Conseil quant à une solution.

如何解决,安理会不乏共识。

评价该例句:好评差评指正

Seul le personnage central, le cataphractaire, a la tête de face, mais de façon non moins conventionelle.

唯一的中心人物——重装骑士,脸在我们看来——其技法并不乏传统。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fruit tropical à coque dure, natif d'Amérique du Sud et des Antilles, acidulé et charmeur.

这是一种有坚硬外壳的热带水果,原产于南美洲和加勒比地区,味酸却不乏魅力。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de cette tâche est une réussite, même si elle n'est pas exempte de revers et de critiques.

执行维和任务是成的,尽管不乏挫折与批评。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations s'intéressant à la gestion des déchets aux niveaux international, national et local ne manquent pas.

在国际、国家和地方各级都不乏从事处理废物管理议题的组织。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux ministres désignés comptent des spécialistes parmi les plus compétents et les plus qualifiés de l'Iraq.

新任部长中不乏伊拉克最具才干、教育程度最高的专业人才。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la médiation est un processus de longue haleine qui, inévitablement, subit des revers et connaît des fluctuations.

另一方面,调解是一个漫长的过程,其间不乏波折起伏。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de stabiliser une société qui sort d'un conflit, mais plusieurs exemples montrent que c'est possible.

冲突后社会要保持稳定并非易事,但不乏事例表明这是可以做到的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de programme de travail n'est nullement due à un manque d'engagement de la présidence ou des délégations.

相反,我们之中不乏坚定的意愿和创造性,在这方面我愿特别指出阿尔及卜里大使的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreuses constitutions exemplaires dans la région, notamment celles de la Thaïlande et des Philippines, qui pourraient être étudiées.

本地区的宪法不乏很好的范例,例如泰国和菲律宾的宪法,可加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'excellentes idées pour faire avancer les choses, mais leur mise en œuvre tarde toujours, ce qui est frustrant.

不乏实现进展的良策,但要付诸实施,却又需长时间地等待。

评价该例句:好评差评指正

L'un des avantages de cette taxe est qu'elle découragerait la production de dioxyde de carbone (CO2), principal gaz à effet de serre.

在环境上不乏说服力很强的理由可以说明应该采用财政工具来抑制温室气体的排放。

评价该例句:好评差评指正

Tous les avocats ont un cycle d'enseignement professionnel, où il n'ya pas de pénurie de plus d'une décennie d'expérience dans un avocat chevronné.

所有律师均具法律专业本科以上学历,其中,有不乏有十年执业经历经验丰富的律师。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais le dire ici solennellement, sans arrogance et tout en gardant la mesure : nous pouvons collectivement être fiers de son bilan.

允许我严肃、谦卑和不乏克制地说,各国都可以共同对这方面的记录感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见。

评价该例句:好评差评指正

En effet, exception faite de quelques îlots d'excellence, le Moyen-Orient court le grave danger de se retrouver du mauvais côté du fossé numérique.

事实上,虽然中东地区不乏优秀的地区,但中东有落在数码鸿沟错误一边的严重危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


c.a.p.e.t., c.a.s., c.a.t., c.b., c.c.p., c.d.i., C.E.E., c.e.p., c.e.r.n., c.e.s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Mais il ne manque pas d'amateurs parmi les hommes.

男性爱好者。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour la volaille, notre cuisinier ne manque pas d'idées.

对于鸡肉,我们的厨师创意。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

La bonne humeur est de mise, ce qui n’empêche pas les questions et les reproches.

人们心情愉悦,但也问题和指责。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan poussa un cri de surprise, qui n’était pas exempt d’un mélange de joie.

达达出一声快乐的惊呼。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour être au top dans la compétition, il ne manque pas d'humour.

要在比赛中名列前茅,他也幽默。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça manque pas, le succès de la thématique est plutôt au rendez-vous.

而且这样的故事,这个主题的成功就在远处了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Bon là je pense les exemples ne manquent pas, au travail mais aussi dans notre vie quotidienne.

无论是工作,还是我们的日常生活中,我认为都这样的例子。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

1971, un manifeste circule: 343 Femmes s'accusent du délit d'avortement, de nombreuses personnalités parmi elles.

1971年,一份宣言传播开来:343名妇女指自己犯有堕胎罪,其中名人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai trouvé que sa façon de voir les événements ne manquait pas de clarté. Ce qu'il disait était plausible.

现他观察事物的式倒其清晰正确。他说的话还是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des images marquantes, il n'en manque pas dans l'actualité.

引人注目的图像,新闻中它们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Parmi ces migrants, il y a de nombreux syriens.

在这些移民中,叙利亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Brest, en matière de sécurité, les sites sensibles ne manquent pas.

在布列斯特,在安全敏感站点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Transition écologique, budget ou encore immigration... Les sujets qui fâchent ne manquent pas.

生态转型、预算甚至移民… … 愤怒的话题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.

让·端木松同样朋友和伙伴围绕。他无比热忱地,将自己的友谊与倾慕向他们悉数奉上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour les toilettes, les innovations ne manquent pas, comme ici, avec lave-mains intégré.

对于厕所,创新,就像这里一样,有一个集成的洗脸盆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même après coup, il s’en amusait, car il y avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une certaine muflerie.

事情过后,他也免哑然失笑,原来在他身上,虽然也有些难能可贵的高尚优雅之处,却也粗野劲儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les sujets d'actualité ne manquent pas mais c'est une affaire qui vient troubler ce nouveau départ souhaité.

话题性话题,但这是一个扰乱了这个理想的新开始的案例。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les dossiers brûlants ne manquent pas et les militants espèrent beaucoup de ce changement dans la continuité.

紧迫的问题, 积极分子希望从这种连续性的变化中得到很多好处。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Il n'est d'ailleurs pas rare dans les manifestations de voir des participants défiler avec des brins de muguet attachés à leur boutonnière.

另外也游行中的有些参与者把铃兰别在自己的纽扣上。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les clubs de sport ne manquent pas et proposent des activités variées et adaptées à chacun, selon son âge et ses envies.

其中根据每个人的年龄和意愿,提供适合他们的各种活动的体育俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


C.I.O., c.n.e.s., c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接