有奖纠错
| 划词

Elle n'a toutefois pas examiné la base juridique pour l'obtention d'assurances de non-répétition.

但是,它没有讨论要求保证法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.

家庭经济康乐并总是保证其儿童实际福利。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les participants de l'Organisation du Traité pour une sécurité collective ont fait la même promesse.

从那时起,加入集体安全条约组织国家也作出了首先部署保证

评价该例句:好评差评指正

Les principes de l'égalité et de la non-discrimination ne suffisent pas toujours par eux-mêmes à garantir une véritable égalité.

平等和歧视原始终足以保证真正平等。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elles s'imposent aussi lorsque la violation était particulièrement grave, même lorsque le risque de répétition est minimal.

或者,如果违法行为情节格外严重,即使重风险极小,要求提供保证也是适宜

评价该例句:好评差评指正

De même, on a soutenu l'idée d'une disposition unique liant les notions connexes de cessation et d'assurances et garanties de non-répétition.

以单一条文将有关停止概念同承诺和保证概念连结起来措词方式,也得到了支持。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证条款必要性,表示怀

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins mis en doute l'utilité de l'obligation obsolète consistant à demander aux États de donner des garanties de non-répétition.

然而,也有人说,国家应保证要求过时了,其效用

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont essentielles car sans garanties de non-prolifération complètes et permanentes il ne saurait y avoir un monde exempt d'armes nucléaires.

些措施必不少,因为,如果没有彻底和长期扩散保证,无以建成没有核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

Or, pour la grande majorité des enfants, ce type d'enseignement ne conduit pas aux résultats escomptés, comme d'innombrables travaux de recherche l'ont montré.

就大多数儿童而言,英语教学教育并导致保证结果,正如无数研究结果所显示那样。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la teneur de ces deux annexes ne suffit pas par elle-même à garantir que le niveau des engagements prévisionnels sera concrétisé.

此外,两附件内容保证,预计承诺水平事实上能够实现。

评价该例句:好评差评指正

La CMP reconnaît que l'administrateur ne garantit ni le rendement, ni la rentabilité du placement des ressources détenues dans le Fonds d'affectation spéciale.

《议定书》缔约方会议承认,受托管理人保证信托基金投资业绩或盈利性。

评价该例句:好评差评指正

Si la Chambre détermine qu'il n'est pas opportun de donner au témoin une telle garantie, elle ne lui ordonne pas de répondre aux questions.

如果分庭断定向证人作出保证适当不应责令证人作答。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont seulement le droit, visé au paragraphe 2 a) de l'article 49, de demander la cessation du fait internationalement illicite et des garanties de non-répétition.

它们通常只有第49第2(a)款所载设法停止国际不法行为和保证权利。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Code de procédure pénale, la victime ou le témoin peut demander au procureur ou à l'officier chargé de l'enquête préalable d'assurer son anonymat.

根据《立陶宛共和国刑事诉讼法典》,受害者或证人以反要求检察官或审前负责调查警官保证公开他们姓名。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas certain que ça ira mieux si ça change, mais je suis certain qu'il faut que ça change pour que ça aille mieux.

保证改变结果一定会更好,但我知道改变是走向更好必要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que le rapport prouvait raisonnablement l'existence d'une pratique des États pour justifier l'inclusion à l'article 36 bis de la notion d'assurances et garanties de non-répétition.

据认为,报告论证了国家实践中合理依据,从而在第36条之二中载列承诺和保证规定。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une garantie de non-répétition s'imposerait tout particulièrement dans le cas d'une violation commise en employant la force, afin de rassurer la victime de la violation.

例如,在以武力犯下不法行为情况下,特别有必要作出保证让不法行为受害国消除虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souhaite souligner la relation intrinsèque qui existe entre le droit des victimes de la torture à réparation et la prévention ou le non-renouvellement des violations.

特别报告员要强调指出,酷刑受害者获得赔偿权利和防止或保证再犯之间内在关系。

评价该例句:好评差评指正

Si on veut l'accepter pleinement, il faut mettre en place un mécanisme qui permette de réglementer le commerce afin de garantir des échanges équitables entre des partenaires inégaux.

如果要全盘接受全球化,必须建立一个能够对贸易进行管理机制,以便保证平等伙伴之间进行平等交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单子叶植物的, 单自由度装置, 单字, 单字排铸机, 单总线, 单足, 单足并腿畸胎, 单足趾尖旋转, 单作, 单作用液压缸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

On n'est pas garanti d'avoir des quantités suffisantes.

我们保证数量。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Nous il nous faut des choses, il faut qu'on ait des garanties de non dégradation.

我们需要东西,我们需要退化保证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur le reste de la centrale, certaines installations n'offrent pas la même garantie.

- 在工厂其余部分,某些安装提供相同保证

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Cesser les combats aujourd'hui signifie « geler » le conflit au profit de la Russie et de ses gains territoriaux, sans la moindre garantie que d'hypothétiques négociations rétabliront la souveraineté du pays.

今天停止战斗味着为了俄罗利益及其领土收益而“冻结” 冲突,而保证假设谈判将恢复该国主权。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

L'Ukraine en a fait la triste expérience : en 1994, elle avait reçu de telles assurances de non-agression dans le « mémorandum de Budapest » , signé en échange de son renoncement à l'arme nucléaire soviétique.

乌克兰有过这样悲惨经历:1994 年,它在“布备忘录” 中获得了侵略保证,并签署了该备忘录以换取其放弃苏联核武器。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui, oui. Et pour éviter le mène problème, je vais faire transférer à ce compte une somme de 6000 euros de notre compte de dépôt à terme. Comme ça, c'est sûr que le découvert n'apparaîtra plus.

当然。为了避免出现同样错误,我从定期存款账户中转过来6000欧元,这样能保证出现透支情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耽误, 耽误功夫, 耽于幻想, 耽于幻想的, 耽于默想, 耽于内欲的人, 耽于肉欲的, 耽于肉欲地, 耽于声色, 耽于声色之乐的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接