有奖纠错
| 划词

En outre, vu les difficultés pratiques que posent les déplacements et changements de résidence constants des informateurs, sept enquêtes importantes ont été retardées, ce qui s'est traduit par des économies sur les dépenses de fonctionnement des équipes d'enquêteurs relevant du Bureau du Procureur (346 500 dollars).

此外,由于提供资料的人不停,法院工作困难,七个主要案受到耽搁,结果检公室项下侦队业务费又节余346 500美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥, 膘肥体壮, 膘情, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.

还是那句话,所有人都不停工作,我们克服了恐惧和忧虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour mener à bien tous ces calculs, il faudrait réunir tous les mathématiciens du monde et les faire travailler sans relâche.

计算量之大,就是全世界不停工作

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

La muraliste Annie Hamel a travaillé d'arrache-pied avec son équipe, pendant neuf semaines cet été, pour peindre cette fresque.

为了完成这幅壁画,整个夏天,九个星期,大型壁画画家Annie Hamel都在不停工作

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non, mais au boulot, ce matin, ça arrête pas.

我整天都在马不停工作呢。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La plupart travaillent sans arrêt et certains collègues ne peuvent tout simplement pas venir travailler à cause des risques.

大多人都在不停工作, 有些同事因为险而根本无法上班。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.

因而黑话一直是处在不停败坏和新生中,它隐秘、迅捷、不停工作

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, pendant ces quinze jours, Rambert travailla sans s'épargner, de façon ininterrompue, les yeux fermés en quelque sorte, depuis l'aube jusqu'à la nuit.

在这半个月里,朗贝尔不停工作不吝惜自己,可以说是闭着眼睛在干,到夜晚。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle travaillait toujours ; son imagination se perdait dans le monde idéal des combinaisons ; il vivait loin de la terre, et véritablement en dehors des besoins terrestres.

可是叔父还是不停工作;他只想如何解答问题;他心不在人间,他也没有人间需要。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant que le marin, secondé par l’ingénieur, s’occupait ainsi, sans perdre une heure, Gédéon Spilett et Harbert ne restèrent pas oisifs. Ils s’étaient faits les pourvoyeurs de la colonie.

水手在工程师帮助下,一刻不停工作着。吉丁-史佩莱和赫伯特也没有闲,他们负责供应全队食品。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les travaux furent donc repris. Cyrus Smith, Pencroff et Ayrton, aidés de Nab, de Gédéon Spilett et d’Harbert, toutes les fois que quelque autre besogne pressante ne les réclamait pas, travaillèrent sans relâche.

于是工作重新开始了。赛勒斯-史密斯、潘克洛夫和艾尔通在纳布、吉丁-史佩莱和赫伯特帮助下,不停进行着工作,除非有其他必要事情,才不得已暂时停止。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

D'autre part, le pain a longtemps été fait avec du levain… mais il nécessitait un travail harassant de jour comme de nuit pour les boulangers, que Marx comparait à des « mineurs blancs » .

另一方面,这款面包在很长一段时间内都是用发面制作而成...... 但这需要面包师们日夜不停辛勤工作,马克思把他们比作“白色矿工”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" L'équipe d'enquête du FBI a travaillé 24 heures sur 24 pour traiter et examiner un grand nombre de messages électroniques, trouvés sur un support en lien avec une autre enquête criminelle" , peut-on lire dans la lettre.

信中写道:" FBI调查小组昼夜不停工作,处理和审查在一家媒体上发现大量电子邮件,这些邮件与另一起刑事调查有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接