有奖纠错
| 划词

Nous espérons que ce règlement mettra fin à ce qui est perçu comme un traitement injuste des communautés vulnérables.

我们希望这一规定将会阻止被认为是对弱势社区公平

评价该例句:好评差评指正

Pour être considéré comme discriminatoire, un traitement différent doit aussi être injuste ou inéquitable.

区别对若被视为歧视行为,则必须含有公平公正因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平制度中,应该为认为自己公平人提供申诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous trouvons également inquiétants les rapports faisant état de traitements injustes réservés à un seul groupe ethnique en particulier.

但是,我们同样对有关某个族裔公平报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nulle minorité, qu'elle relève de l'islam ou d'une autre confession religieuse, ne devrait être maltraitée de la sorte.

不论是穆斯林还是任何其他宗教信仰少数派都不应到如此公平

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres (ou dans les mêmes), elles souffrent de la distribution inégalitaire de la nourriture à l'intérieur du ménage.

在其他国家里(有时也在以上国家里),她们在家里食物分配方面也公平

评价该例句:好评差评指正

Elle vient également en aide à quiconque (homme et femme) a cherché un emploi et a été traité de façon injuste.

它也为找工作但遭到公平所有人(男女)提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Un traitement aussi clairement inégal, dans les pays et entre eux, ne consolide pas la paix - il engendre les conflits.

在国家内部以及国家之间完全公平建设和平,它引起冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toute société dont une portion de la population a le sentiment d'être l'objet d'une injustice sociale risque de connaître un conflit.

在任何社会中,如果一部分人口认为公平社会,情况就有可能发展成冲突。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'enfants continuent d'être victimes de violences, d'exploitation et de mauvais traitements, mais aussi d'iniquité et de discrimination, en particulier les filles.

许多儿童仍然遭暴力、剥削和虐以及公平和歧视,对女童而言特别如此。

评价该例句:好评差评指正

Les effets négatifs des mouvements de main d'oeuvre vers l'étranger sont la discrimination, le traitement inéquitable et le trafic des femmes et des enfants.

劳动力海外流动消极影响是,对劳动力歧视和公平以及拐卖妇女、儿童。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a également considéré que les auteurs n'avaient pas présenté d'éléments de preuve susceptibles de l'amener à conclure à un traitement inégal.

最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭公平

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite en particulier des excuses présentées par l'État partie aux Roms pour les injustices dont ils ont été victimes dans le passé.

委员会特别表示欢迎缔约国为吉普赛人过去所遭公平向他们表示道歉行动。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques plaintes pour mauvais traitements sont prises très au sérieux par le gouvernement qui poursuit les coupables et impose des sanctions ou des mesures administratives.

政府对少数关于公平控诉做了非常严肃处理。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes contre le mauvais traitement de la part de l'État sont soumises au Médiateur, même si un tel traitement est conforme à la législation en vigueur.

这个职位是人民对政府公平提出申诉一个渠道,即使国家当局给予人民该等依据是现行法律。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes musulmanes, en particulier, hésitent à parler des injustices dont elles souffrent; l'élévation du niveau d'instruction dans la société musulmane est censée avoir des retombées positives.

特别是穆斯林妇女愿意说出她们遭公平;改善穆斯林社会教育水平有望能够在这方面产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie aussi les États membres qui contribuent au financement des bourses d'études accordées aux participants originaires de pays moins favorisés dans un souci de représentation géographique équitable.

他还感谢一些成员国提供助学金,资助来自在代表名额分配上公平国家参加者。

评价该例句:好评差评指正

Dans le pays pauvre et colonisé où elle est née, Léa a d'abord dû faire face au racisme, au sexisme, à la discrimination et à une multitude d'obstacles.

Lea出生在贫穷殖民地国家,她首先要面对是种族主义、性别歧视、公平以及大量障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, la Constitution égyptienne garantit l'égalité de tous les citoyens et interdit la discrimination fondée sur le sexe, la religion, l'origine, la langue et les croyances.

在国内,埃及宪法确保所有公民一律平等,禁止在性别、宗教、出身、语言和信仰方面公平

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des accidents liés au travail, tous les travailleurs, y compris les femmes, font appel aux voies de recours juridiques lorsqu'il s'agit de faire valoir leurs doléances liées au travail.

关于工人报酬问题,包括妇女在内所有工人均可诉诸法律寻求对与工作相关公平赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chez, chez-elle, chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi, chez-vous, chiadé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.

里,他刚来天晚上自己受公平种强烈觉又一次在心头翻滚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique, chiba, chibinite, chibliak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接