有奖纠错
| 划词

Pour être considéré comme discriminatoire, un traitement différent doit aussi être injuste ou inéquitable.

区别对待若被视为歧视行为,则必须含有公正待遇因素。

评价该例句:好评差评指正

Nulle minorité, qu'elle relève de l'islam ou d'une autre confession religieuse, ne devrait être maltraitée de la sorte.

不论是穆斯林还是任何其他宗教信仰的少数派都不应到如此待遇

评价该例句:好评差评指正

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正的制度中,应该为认为自己待遇候选人提供申诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle vient également en aide à quiconque (homme et femme) a cherché un emploi et a été traité de façon injuste.

它也为找工作但遭到待遇的所有人(男女)提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toute société dont une portion de la population a le sentiment d'être l'objet d'une injustice sociale risque de connaître un conflit.

在任何中,如果一部分人口认为待遇,情况就有可能发展成冲突。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'enfants continuent d'être victimes de violences, d'exploitation et de mauvais traitements, mais aussi d'iniquité et de discrimination, en particulier les filles.

许多儿童仍然遭暴力、剥削和虐待以及待遇和歧视,对女童别如此。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a également considéré que les auteurs n'avaient pas présenté d'éléments de preuve susceptibles de l'amener à conclure à un traitement inégal.

最高法院还认为,提交人并没有提供任何证据说明自己遭待遇

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite en particulier des excuses présentées par l'État partie aux Roms pour les injustices dont ils ont été victimes dans le passé.

委员别表示欢迎缔约国为吉普赛人过去所遭待遇向他们表示道歉的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques plaintes pour mauvais traitements sont prises très au sérieux par le gouvernement qui poursuit les coupables et impose des sanctions ou des mesures administratives.

政府对少数关于待遇的控诉做了非常严肃的处理。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes contre le mauvais traitement de la part de l'État sont soumises au Médiateur, même si un tel traitement est conforme à la législation en vigueur.

这个职位是人民对政府的待遇提出申诉的一个渠道,即使国家当局给予人民的该等待遇依据的是现行法律。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes musulmanes, en particulier, hésitent à parler des injustices dont elles souffrent; l'élévation du niveau d'instruction dans la société musulmane est censée avoir des retombées positives.

别是穆斯林妇女愿意说出她们遭待遇;改善穆斯林的教育水有望能够在这方面产生积极的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie aussi les États membres qui contribuent au financement des bourses d'études accordées aux participants originaires de pays moins favorisés dans un souci de représentation géographique équitable.

他还感谢一些成员国提供助学金,资助来自在代表名额分配上待遇的国家的参加者。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des accidents liés au travail, tous les travailleurs, y compris les femmes, font appel aux voies de recours juridiques lorsqu'il s'agit de faire valoir leurs doléances liées au travail.

关于工人的报酬问题,包括妇女在内的所有工人均可诉诸法律寻求对与工作相关的待遇的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La représentation plus faible des femmes dans l'emploi tient au fait qu'elles ont moins de possibilités d'accéder à un emploi, qu'elles souffrent d'un traitement inégal et qu'elles ont un niveau d'instruction inférieur.

2 妇女在就业中的人数较少是由于比较贫穷和没有太多的机就业、在工作中待遇以及较低的教育程度造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, le monde doit encore se libérer des affrontements tendus, des mesures imposées unilatéralement, des violations de l'indépendance et de la souveraineté nationales, de l'inégalité et des traitements injustes dans les relations internationales.

与此同时,世界仍未摆脱国际关系中的紧张对峙、单方面强加于人的行径、侵犯国家独立和主权,以及等和待遇

评价该例句:好评差评指正

Certes, les programmes de rénovation urbaine jouent un rôle absolument essentiel pour satisfaire les besoins des victimes de l'injustice environnementale et sociale, mais ils recensent rarement les pressions environnementales au niveau des quartiers et ne sont pas toujours participatifs.

要满足那些在环境和方面遭待遇的人的需要,城市复兴计划极其重要,但这些计划很少考虑到街区一级的环境压力,也常常缺乏参与性。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination soufferte par les femmes en matière d'emploi ressort également du fait que les plaintes relatives à l'emploi prédominent parmi celles soumises au bureau de l'Ombudsman, et dont la part écrasante concerne un traitement inégal ou la discrimination.

就业中妇女面临的歧视还通过妇女向监察员办公室的有关就业方面的投诉得到证明。 妇女向监察员的有关就业投诉大多与待遇或歧视有关。

评价该例句:好评差评指正

12 L'État partie affirme donc que l'auteur a été traité de la même façon que tous ceux qui ont servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger, la loi n'autorisant pas que la nationalité leur soit accordée.

12 缔约国因此坚称,与其他曾在外国武装部队担任专业人员的人相比,撰文人并没有待遇,因为法律允许给予这类人以公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la coexistence du droit écrit et du droit coutumier, qui aboutit parfois à des inégalités de traitement entre les hommes et les femmes, en particulier dans le domaine de la législation matrimoniale et du droit successoral.

委员关注成文法和习惯法的双重性,有时它造成男女之间待遇别是在婚姻和继承法领域。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le Comité s'est opposé à l'État partie non pas au motif qu'il y a eu déni du droit à l'égalité de traitement mais sur une question d'équité de la procédure concluant que les autorités administratives de l'État partie avaient «refusé d'appliquer les décisions pertinentes des tribunaux nationaux» concernant la restitution de biens.

在此案中,委员向缔约国提出质疑的理由并不是待遇是处理的问题――委员认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplopie, diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie, diploptère, Diplopylidium, diplornavirus, Diploschistes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.

想到刚来的那天晚上到自己受到的那种强烈觉又一次在心头翻滚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diplovertebron, Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes, dipnoïque, dipode, dipodie, Dipodomys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接