Une conséquence majeure du racisme est la répartition inégale des ressources entre les différents groupes de la société.
种族主义主要后果是资源在社各群体之间进行不公平分配。
Cependant, il est indispensable que nous fassions face à des problèmes tels que les pratiques agricoles désuètes, l'insuffisance des infrastructures, la répartition non équitable de la propriété foncière et la précarité du régime foncier.
而,现在我们迫切需要解决诸如过时农业耕作办法、不适当基础设施、土地所有权不公平分配和产权不安全等问题。
Israël prélève plus de 85 % de l'eau des nappes aquifères situées dans le territoire palestinien occupé et son système de distribution inéquitable a créé une grave pénurie d'eau dans le territoire, malgré les ressources locales.
以色列85%以上用水采自被占领巴勒斯坦领土含水层,而且被占领领土尽管有本地资源,但由于以色列不公平分配,供水还是出现了严重短缺。
La répartition inégale des gains et des pertes découlant de la mondialisation conduit à une polarisation entre les quelques pays et groupes qui obtiennent des gains et les nombreux pays et groupes de la société qui connaissent des pertes ou sont marginalisés.
全球化产生收益和损失不公平分配导致获益少数国家和集团与遭受损失和边缘化多数国家和集团两极分化。
Le rapport de la Commission des déterminants sociaux de la santé a appelé à une action internationale pour améliorer les conditions de vie, redresser l'inégalité de la distribution des ressources et mesurer, comprendre et évaluer leur incidence par des politiques publiques plus énergiques.
决定健康社因素委报告 中呼吁国际采取行动改善生活条件,处理资源不公平分配,并通过加强公共政策,衡量、理解和评估其影响。
En outre, dans la plupart des pays en développement petits et vulnérables, en particulier les PMA, les fondements mêmes du tourisme sont menacés par les résultats déséquilibrés des activités des entreprises de ce secteur, ce qui menace la viabilité sociale, économique et environnementale du tourisme.
此外,在大多数小脆弱发展中国家,特别是最不发达国家,旅游业不公平收入分配危及了旅游业基础,进而从社、经济和环境等方面危及了旅游业可持续发展。
Il faut mentionner en outre les conflits perpétuels entre les colons et les Palestiniens, qui représentent une source inépuisable de provocations, de querelles et d'instabilité, la répartition inéquitable des ressources en eau et l'exploitation disproportionnée par Israël des nappes aquifères, qui sont menacées d'épuisement.
其他影响包括定居者与巴勒斯坦之间持续冲突,证明了这是一个无尽止挑衅、纷争和不稳定来源;水资源不公平分配,以及以色列不成比例地掠夺地下水,造成使该项资源枯竭威胁。
Ils servent à nous faire comprendre que le monde planétaire a besoin d'une perception différente du monde et de ses dilemmes, et notamment de la répartition inégale de la pauvreté et des richesses et suscitent des questions auxquelles il n'y a pas encore de réponse.
他们警告我们,全世界必须对世界及其各种难题,特别是贫穷和财富不公平分配问题有不同认识,这提出了各种尚无任何答案问题。
Voici donc un exemple concret de collaboration entre l'ONU et l'UIP qui permettra de trouver des solutions globales aux défis auxquels nous sommes confrontés en ce début de XXIe siècle; et qui ont pour noms guerre, faim, maladie, chômage, répartition inégale des richesses et du savoir.
这是联合国与议联盟之间协作一个具体实例,目是使我们能找到全球解决方案,解决二十一世纪初我们所面临问题——例如战争、饥饿、疾病、失业和财富与知识不公平分配等问题。
La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.
旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平地域和社分配、口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差废水处理,所有这些问题在大多数私有计划下都不可能得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。