Les déséquilibres ethniques constatés au sein de la magistrature et du personnel judiciaire sont toujours une question sensible.
法官和司法人员族裔不公平分配仍
是一个敏感
问题。
Israël prélève plus de 85 % de l'eau des nappes aquifères situées dans le territoire palestinien occupé et son système de distribution inéquitable a créé une grave pénurie d'eau dans le territoire, malgré les ressources locales.
色列85%
上
用水采自被占领巴勒斯坦领土
含水层,而且被占领领土尽管有本地
资源,但由于
色列
不公平分配,供水还是出现了严重短缺。
Il faut mentionner en outre les conflits perpétuels entre les colons et les Palestiniens, qui représentent une source inépuisable de provocations, de querelles et d'instabilité, la répartition inéquitable des ressources en eau et l'exploitation disproportionnée par Israël des nappes aquifères, qui sont menacées d'épuisement.
其影响包括定居者与巴勒斯坦人之间
持续冲突,证明了这是一个无尽止
挑衅、纷争和不稳定
来源;水资源
不公平分配,
色列不成比例地掠夺地下水,造成使该项资源枯竭
威胁。
En outre, dans la plupart des pays en développement petits et vulnérables, en particulier les PMA, les fondements mêmes du tourisme sont menacés par les résultats déséquilibrés des activités des entreprises de ce secteur, ce qui menace la viabilité sociale, économique et environnementale du tourisme.
此外,在大多数小脆弱发展中国家,特别是最不发达国家,旅游业不公平
收入分配危
了旅游业
基础,进而从社会、经济和环境等方面危
了旅游业
可持续发展。
Voici donc un exemple concret de collaboration entre l'ONU et l'UIP qui permettra de trouver des solutions globales aux défis auxquels nous sommes confrontés en ce début de XXIe siècle; et qui ont pour noms guerre, faim, maladie, chômage, répartition inégale des richesses et du savoir.
这是联合国与议会联盟之间协作一个具体实例,目
是使我们能找到全球解决方案,解决二十一世纪初我们所面临
问题——例如战争、饥饿、疾病、失业和财富与知识
不公平分配等问题。
La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.
旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平
地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差
废水处理,所有这些问题在大多数私有计划下都不可能得到解决。
La Banque pour le développement des femmes facilite l'accès aux ressources financières et non financières pour des microentreprises dirigées par des femmes vivant en situation de pauvreté ou d'appauvrissement, que ce soit à titre individuel ou sous forme organisée en unités associatives, le but étant, en dernier ressort, de créer des emplois décents et des sources de revenus pour le groupe familial afin d'éliminer la pauvreté et de rendre équitable la répartition du revenu national.
对于贫困妇女或者陷入贫困妇女独立领导或
各种互助组形式管理
微型企业,妇女发展银行为其创造获得金融和非金融资源
便利条件,它
最终目标是为家庭创造有尊严和有收入
就业机会,引导消除贫困现象和国家收入不公平
分配模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。