Sur le plan du développement culturel, scientifique et technique, nous sommes loin d'être en harmonie avec notre prestigieux héritage civilisationnel.
们的文化、科技发们灿烂的文化遗产不可同日而语。
S'agissant de cette dernière, on est frappé de constater la prévoyance dont avaient fait preuve les pères fondateurs de l'ONU lorsqu'ils avaient rédigé le Chapitre VIII de la Charte, puisque la régionalisation était alors loin d'être celle qui caractérise aujourd'hui les organisations solides et les processus intenses d'intégration.
后者而言,联合国缔造者的深谋远虑令人钦佩,考虑到在他们起草《宪章》八章时,区域化情形当今区域组织强大、一体化进程强劲的情况不可同日而语。
En ce qui concerne l'alinéa b), si l'état de nécessité exclura généralement la responsabilité internationale d'une organisation pour fait illicite, les circonstances dans lesquelles il peut être invoqué devront être encore plus exceptionnelles que pour un État, car les intérêts essentiels d'une organisation ne peuvent être assimilés à ceux d'un État.
25段(b)而言,危急情况一般会免除一组织对不法行为的国际责任,但对其可援引危急情况的规定,务必要比适用于国家的情形严格,因为一组织的基本利益国家的利益基本利益不可同日而语。
Le respect volontaire continu et soutenu de ce moratoire est de la plus haute importance, mais il ne produit pas le même effet que l'entrée en vigueur du Traité, qui ouvre à la communauté internationale la perspective d'un engagement permanent et juridiquement contraignant de mettre fin aux explosions expérimentales d'arme nucléaire et à toutes autres explosions nucléaires.
继续保持自愿遵守暂停试验的要求固然至关重要,但是条约生效不可同日而语,条约的生效将向国际社会现出一个对结束核武器试爆或任何其他核爆炸作出永久性具有法律约束力承诺的前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。