有奖纠错
| 划词

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,个纽约小妞如同试管里的硫酸一样,红的一不可收拾

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散一不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

评价该例句:好评差评指正

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第一次听到的名字后,我就一不可收拾的爱上了

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait que nourrir davantage la violence, la colère et le ressentiment, ce qui exacerbe la situation et lui fait prendre des proportions intenables.

会加剧暴力、愤怒和不满,从而使局势变得不可收拾

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit renforcer sa capacité de passer de la phase de réaction à la phase de prévention des crises avant que celles-ci n'atteignent une masse critique.

联合国应该加强能力,从应付危机转向预防危机,以免危机展到不可收拾的地步。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue plus pratique, autoriser de telles actions reviendrait à reconnaître dans la Convention l'obligation pour les États souverains de réparer le préjudice découlant d'actes de corruption commis par des agents publics.

从更实际的角度来看,如果公约承认主权国家因公职人员的腐败为而有义务对损害偿,将带来一不可收拾的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont été incités à prendre des mesures efficaces pour prévenir l'utilisation de l'Internet aux fins de la distribution illicite de substances placées sous contrôle avant que ce problème ne prenne une ampleur alarmante.

因此,鼓励各国政府采取有效的措施,在个问题达到不可收拾的地步之前防止滥用因特网非法销售受管制物质。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est disposé à examiner tous les points qui ont été soulevés, y compris avec la société civile et les ONG, afin de chercher des solutions en temps voulu, avant que les problèmes deviennent insurmontables.

政府愿意讨论已经提出的所有问题,包括与民间社会和非政府组织讨论,以便在它们变得不可收拾以前及早解决些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'automne dernier, lorsque la crise au Timor oriental était à son comble, le Ministre indonésien des affaires étrangères est venu à New York et a d'abord rencontré les cinq membres permanents et plus tard seulement l'ensemble des membres du Conseil.

去年秋天,当东帝汶危机不可收拾时,印度尼西亚外交部长前来纽约,他首先会晤了五大国, 然后才与安理会所有成员见面。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que, dans nos stratégies préventives, nous devons non seulement nous poser la question de la culture mais aussi celle de l'environnement sociopolitique qui, dans de nombreux pays, a transformé la propagation du sida en un feu de brousse.

我认为,在预防战略中,我们不仅必须涉及文化问题,而且必须涉及社会政治环境,在许多国家,种环境使艾滋病的蔓延成为不可收拾的野火。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients des risques politiques et de sécurité que la phase III pose à ce stade; le Conseil doit cependant faire un choix pour savoir s'il faut aller de l'avant ou permettre à la situation de se dégrader et d'atteindre un point de non-retour.

我们认识到,此时此刻,第三阶段工作面临政治和安全风险;但是,安理会必须作出选择:或开始开展活动,或听任局势恶化,达到一不可收拾的地步。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union économique et monétaire ouest-africaine et l'ONU ont accompagné les Ivoiriens tout au long de la crise sociale qui aurait pu prendre des formes irrémédiables, contribuant ainsi avantageusement à en circonscrire les effets néfastes.

西部非洲国家经济共同体、西部非洲经济和货币联盟以及联合国在我们整个社会危机期间帮助了科特迪瓦人,否则局面会不可收拾;他们的帮助对限制场危机的有害后果起了大作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国挥全球化卫士和调节者的作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spermatophobie, spermatophore, spermatophyte, spermatophytes, spermatorrhée, spermatozoïde, spermaturie, sperme, spermicide, spermidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ces horribles créatures ont encore tout envahi.

它们又闹得不可收拾了。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis ça a dérapé. Une fois que tu es lancé, t'es lancé.

然后就一发不可收拾了。一旦开始后,就沉迷其中了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Oui, Harry aimait Cho depuis une éternité mais à chaque fois qu'il s'était imaginé en sa compagnie, il avait vu une Cho rieuse, enjouée, et non pas une Cho qui sanglotait éperdument sur son épaule.

不错,他是早就了,但他想象的两人相处的画面中,总是快乐的,而不是趴在他肩上哭得不可收拾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spermophile, spermophore, spermotosome, spermotoxine, spérone, sperrylite, spessartite, spezia, spéziaïte, sphacélé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接