Pour finir, je voudrais dire que nous n'aurions pas tenu cette importante commémoration si les États n'avaient pas décidé ensemble de mener un programme commun.
最后我指出,没有各国团结奋斗争取共同目标,今天我们能庆祝这一重要事件。
Le Comité relève par ailleurs qu'il ressort de l'arrêt du Tribunal suprême que celui-ci a examiné avec attention chacun des arguments de l'auteur, en particulier sa thèse selon laquelle les déclarations de ses proches prouvaient qu'il était impossible que les faits se soient produits de la manière décrite dans la décision du tribunal de première instance.
委员会同时认定,判决显示最高法院非常仔细地审议了提交项论点,特别是其家词显示法院判决所述事件能发生论点。
Dans son pourvoi, l'auteur affirmait, entre autres, avoir été privé du droit à la présomption d'innocence, étant donné qu'il n'y avait pas de preuve à charge et que d'après les déclarations de ses proches il était impossible que les faits se soient produits de la manière décrite dans la décision du Tribunal qui les a considérés comme prouvés.
在其上诉中,除其他外,提交声称侵犯了他无罪推定权利,理由是没有对他利据,他家词显示作为已经实事实所描述事件能像判决中所指出那样发生。
Tant que les recherches n'auront pas abouti, que les nouvelles pistes et les nouveaux indices ne seront pas complètement étudiés et qu'un mécanisme de poursuites indépendant et impartial ne sera pas mis sur pied, nul ne pourra retrouver le fil exact des événements, savoir comment ils sont survenus ni connaître les responsables de l'assassinat de Rafic Hariri et du meurtre de 22 innocents.
在调查尚未结束,所有新线索和据尚未彻底分析,独立公正起诉机制尚未设立之前,我们能知道事件完整真相,何以发生,暗杀拉菲克·哈里里和其他22个无辜者罪首是谁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。