有奖纠错
| 划词

Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.

不合理拒绝给予这种授权。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.

港口国不不合理扣押或延误船舶。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.

有人提到,不合理指责国家可能是有害的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.

缔约国指出,来文人并未声称这一补救办法被不合理拖延。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il faut évaluer dans chaque cas si les procédures internes excèdent ou non « des délais raisonnables ».

我们认为,国内诉讼程序在“不合理拖延”方面件情况个别评价。

评价该例句:好评差评指正

Il fait remarquer que l'auteur n'a pas affirmé que les recours en question sont inefficaces ou qu'ils seraient excessivement longs à exercer.

缔约国说,提交人并没有宣称这样的补救办法无,或者此类补救办法将是不合理延长。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation du commerce ne devait pas être imposée par la contrainte, elle devait progresser de manière évolutive et non «révolutionnaire».

贸易自由化不不合理行,以循序渐的方式行,而非采用“革命性”的方式。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation du commerce ne devait pas être imposée par la contrainte, elle devait progresser de manière évolutive et non «révolutionnaire».

贸易自由化不不合理行,逐渐行,而非采用“革命”的方式。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que la seule exception à la règle de l'épuisement des recours internes est la durée excessive de la procédure.

缔约国说,用尽国内补救办法规则的唯一例外是,不合理拖延审理程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».

实际上,在有些件和情况中,两年时间并不为“不合理拖延”。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le Comité ne peut accepter la simple affirmation des auteurs selon laquelle les procédures de recours internes excéderaient des délais raisonnables.

在这种情况下,提交人仅提出适用国内补救办法会不合理拖长时间的理由,委员会是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

La règle prévoit également que le Comité n'est pas empêché d'examiner une communication s'il est établi que les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.

该规则还规定,如果委员会认定所涉补救措施的适用被不合理延迟,它可以审查该来文。

评价该例句:好评差评指正

Ils font valoir qu'ils ne sont pas tenus d'épuiser les recours internes, étant donné que la procédure devant les tribunaux philippins a excédé des délais raisonnables.

他们说,他们无须用尽国内补救办法,因为在菲律宾法院提起的诉讼被不合理拖延。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition reflète les prescriptions du droit allemand concernant les mesures provisoires indûment accordées par des juridictions étatiques et elle exprime un principe de droit général.

这一规定是德国法律中关于国家法院不合理批准的临时措施的法律条文,是一条一般法律原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que la liberté d'expression risque d'être indûment restreinte du fait que le Gouvernement exerce un monopole sur les services de radiodiffusion.

委员会感到关注的是,由于政府对无线电广播的垄断,可能不合理了言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation peut allonger le processus d'enregistrement de façon déraisonnable et conduire à réclamer plusieurs fois des documents qui n'étaient pas initialement prévus par la loi pertinente.

这可能造成登记程序不合理冗长,以及多次要求提供相关法律最初没有规定的文件。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à la destruction qui se poursuit en raison d'une utilisation irrationnelle des ressources naturelles et des habitudes inadéquates de consommation et de production.

我们必须结束极不合理利用自然资源和不良的消费及生产方式所造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne la recevabilité, l'État partie fait valoir que l'auteur n'a pas montré que s'il utilisait tous les recours internes offerts, la procédure serait d'une durée excessive.

4 关于可否受理的问题,缔约国说,提交人未能证明,现有的任何国内补救办法会不合理延长。

评价该例句:好评差评指正

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄的歧包括这样一些做法,如不合理坚持要求有一名连署人或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Une telle supposition ne serait valide que si les droits dont disposent les actionnaires étrangers en vertu du droit interne de l'État étaient déraisonnablement inférieurs à ceux accordés aux actionnaires nationaux.

只有当该国法律赋予外籍股东的权利不合理少于本国股东的权利时,这一假定才会有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

这沟管出口处象一个漏斗的内部,很可变窄,象拘留所的小门,在狱是合理的,但在沟合理,后来被改正了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie, hémoblastose, hémochocécyste, hémochromatomètre, hémochromatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接